"e dizia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويقول
        
    • وتقول
        
    • و قال
        
    • و يقول
        
    • وكان يقول
        
    • واقول
        
    • و تقول
        
    • وأقول
        
    • وكان مكتوباً
        
    Ele costumava-me dar uma moeda todos os domingos e dizia: "Diverte-te." Open Subtitles لقد كان يعطيني 10روبيات معدنية ويقول لي اذهب اشتري كرة
    Ele adorava gravar conversas e dizia que nos ia filmar porque quando fôssemos mais velhos íamos adorar as gravações. Open Subtitles كان يحب تسجيل المحادثات ويقول دائماً سأسجلكم يارفاق وعندما تصبح أكبر سناً ستحب ذلك , هذه الأشرطة
    Perguntei algumas vezes... mas ela ria e dizia que a tinha dado a alguém. Open Subtitles كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد
    A mamã passava e dizia"Basta de mimos". E a avó acrescentava: Open Subtitles أمي كانت تمر وتقول: "كفاكما حضنا بنعومة" وجدتي كانت تقول:
    Fazia e dizia o que queria, e no final ainda dava as autorizações. Open Subtitles فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله
    Se alguém nos queria roubar, entrava com uma pistola e dizia "mãos ao alto". Open Subtitles السارق يحمل مسدس و يقول " أرفعوا أيديكم "
    e dizia: "Acreditas que eles têm aqui mangas do México? TED وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟
    Subia ao palco todas as noites e dizia: "Vocês são uns idiotas!" Open Subtitles كنت اصعد على المسرح كل ليله واقول لهم انتم حمقى
    Muitas vezes na escola, quando eu estava a fotografar, ela segredava ao ouvido da amiga, olhava para mim e dizia: "Stop". TED في كثير من الأحيان في المدرسة، أكون ألتقط صورا، و تهمس هي في أذن صديقتها، ثم تنظر لي و تقول : "توقف."
    Quando eu era mais pequena, o meu pai sentava-se comigo e dizia: "Vou-te ensinar o tempo e o espaço no futuro." TED عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل ..
    Porque, quando nos levava para lá, o sacana sorria e dizia: Open Subtitles لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟
    Juntamente com um bilhete cruel em que amaldiçoava o meu lar, e dizia que nunca me perdoaria. Open Subtitles مصحوبة بملحوظة حقيرة يتمنى اللعنة على بيتى ويقول انه لن يغفر لى.
    Entrava na cozinha, desenrolava um mapa na mesa, pousava o dedo num sítio e dizia: "Memphis. Open Subtitles كان يأتي الى المطبخ, ويفتح الخارطة على الطاولة ويضع إصبعه على منطقة ويقول شيئاً مثل
    Era quando a minha mãe apagava a televisão e dizia: "Fim. " Open Subtitles عند هذا كانت امى تقفل التليفزيون وتقول انها النهايه
    A enfermeira da minha escola era tão má que, de cada vez que lhe dizia que me doía a barriga, ela mandava-me para a aula e dizia: pára de choramingar. Open Subtitles لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح
    Gostava de trabalhar contigo pois vias as coisas sob uma nova perspectiva, tinhas bom instinto, e dizia que foste sempre franco com ele. Open Subtitles أحبّ العمل ،لأنّ نظرتك ثاقبه ،الغرائز الجيّدة و قال بأنّك كنتَ صادقاً معه
    Então ele vinha até ti, punha a mão dele na tua cabeça, e dizia, "Pato". Open Subtitles و يأتي اليك , و يضع يده . على رأسك و يقول "بطة"
    O meu pai arranjou um plano para nos avisar se soubesse que algum problema estivesse a ocorrer, e dizia, Open Subtitles لقد وضع خطة ليحذرنا إذا كانت المتاعب إقتربت وكان يقول
    Mas quando estava sozinha, olhava para a Lua cheia e dizia a mim própria que a minha nova família andava por aí, a olhar para a mesma Lua. Open Subtitles ولكن عندما كنت وحيده انضر للقمر المتكامل واقول لنفسي بأن عائلتي الجديده هناك
    Ela pegava num chocolate e dizia: Open Subtitles كانت تستولي على الشوكولا، و تقول:
    Eu olhava para ela e dizia: "Mãezinha, vou trabalhar mais." TED كنت أنظر إليها وأقول " أمي سوف أبذل جهدي"
    - Uma vez, fui ver o processo de adoção e dizia que ele estava sob a custódia do Estado. Open Subtitles تحريت عن أوراق تبنيه ذات مرة وكان مكتوباً أنه كان طفلاً مهجوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more