Ele costumava-me dar uma moeda todos os domingos e dizia: "Diverte-te." | Open Subtitles | لقد كان يعطيني 10روبيات معدنية ويقول لي اذهب اشتري كرة |
Ele adorava gravar conversas e dizia que nos ia filmar porque quando fôssemos mais velhos íamos adorar as gravações. | Open Subtitles | كان يحب تسجيل المحادثات ويقول دائماً سأسجلكم يارفاق وعندما تصبح أكبر سناً ستحب ذلك , هذه الأشرطة |
Perguntei algumas vezes... mas ela ria e dizia que a tinha dado a alguém. | Open Subtitles | كنت أسألها عليه احيانا ولكنها كانت تضحك فقط وتقول انها قد اعطته لأحد |
A mamã passava e dizia"Basta de mimos". E a avó acrescentava: | Open Subtitles | أمي كانت تمر وتقول: "كفاكما حضنا بنعومة" وجدتي كانت تقول: |
Fazia e dizia o que queria, e no final ainda dava as autorizações. | Open Subtitles | فعل ما رغِبَ به و قال ما أراده و في النهاية ، أجاد عمله |
Se alguém nos queria roubar, entrava com uma pistola e dizia "mãos ao alto". | Open Subtitles | السارق يحمل مسدس و يقول " أرفعوا أيديكم " |
e dizia: "Acreditas que eles têm aqui mangas do México? | TED | وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟ |
Subia ao palco todas as noites e dizia: "Vocês são uns idiotas!" | Open Subtitles | كنت اصعد على المسرح كل ليله واقول لهم انتم حمقى |
Muitas vezes na escola, quando eu estava a fotografar, ela segredava ao ouvido da amiga, olhava para mim e dizia: "Stop". | TED | في كثير من الأحيان في المدرسة، أكون ألتقط صورا، و تهمس هي في أذن صديقتها، ثم تنظر لي و تقول : "توقف." |
Quando eu era mais pequena, o meu pai sentava-se comigo e dizia: "Vou-te ensinar o tempo e o espaço no futuro." | TED | عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل .. |
Porque, quando nos levava para lá, o sacana sorria e dizia: | Open Subtitles | لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟ |
Juntamente com um bilhete cruel em que amaldiçoava o meu lar, e dizia que nunca me perdoaria. | Open Subtitles | مصحوبة بملحوظة حقيرة يتمنى اللعنة على بيتى ويقول انه لن يغفر لى. |
Entrava na cozinha, desenrolava um mapa na mesa, pousava o dedo num sítio e dizia: "Memphis. | Open Subtitles | كان يأتي الى المطبخ, ويفتح الخارطة على الطاولة ويضع إصبعه على منطقة ويقول شيئاً مثل |
Era quando a minha mãe apagava a televisão e dizia: "Fim. " | Open Subtitles | عند هذا كانت امى تقفل التليفزيون وتقول انها النهايه |
A enfermeira da minha escola era tão má que, de cada vez que lhe dizia que me doía a barriga, ela mandava-me para a aula e dizia: pára de choramingar. | Open Subtitles | لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح |
Gostava de trabalhar contigo pois vias as coisas sob uma nova perspectiva, tinhas bom instinto, e dizia que foste sempre franco com ele. | Open Subtitles | أحبّ العمل ،لأنّ نظرتك ثاقبه ،الغرائز الجيّدة و قال بأنّك كنتَ صادقاً معه |
Então ele vinha até ti, punha a mão dele na tua cabeça, e dizia, "Pato". | Open Subtitles | و يأتي اليك , و يضع يده . على رأسك و يقول "بطة" |
O meu pai arranjou um plano para nos avisar se soubesse que algum problema estivesse a ocorrer, e dizia, | Open Subtitles | لقد وضع خطة ليحذرنا إذا كانت المتاعب إقتربت وكان يقول |
Mas quando estava sozinha, olhava para a Lua cheia e dizia a mim própria que a minha nova família andava por aí, a olhar para a mesma Lua. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت وحيده انضر للقمر المتكامل واقول لنفسي بأن عائلتي الجديده هناك |
Ela pegava num chocolate e dizia: | Open Subtitles | كانت تستولي على الشوكولا، و تقول: |
Eu olhava para ela e dizia: "Mãezinha, vou trabalhar mais." | TED | كنت أنظر إليها وأقول " أمي سوف أبذل جهدي" |
- Uma vez, fui ver o processo de adoção e dizia que ele estava sob a custódia do Estado. | Open Subtitles | تحريت عن أوراق تبنيه ذات مرة وكان مكتوباً أنه كان طفلاً مهجوراً |