Dependeria do tipo de garota e do que soubesse dela. | Open Subtitles | هذا يعتمد على نوع تلك الفتاة وما أعرفه عنها |
Sabe exatamente quem sou e do que sou capaz. | Open Subtitles | أنت تعلمين بالضبط من أنا وما أستطيع فعله |
Não estou aqui para dizer que os homens é que foram os culpados da crise e do que aconteceu no nosso país. | TED | انا لست هنا لكي اقول ان الرجال هم المسؤولون عن الازمة الاقتصادية وما حدث لدولتي |
Porque quando reflito sobre isso, eu não estou a pensar, Não estou a ser um indivíduo, não estou a assumir a responsabilidade de quem sou e do que eu coloco neste mundo. | TED | لأني عندما تعمقت في ذلك، وجدت أنني لا أفكر، لا أتصرف كفرد، لا أتحمل مسؤولية أن أكون نفسي وما أضيف على هذا العالم. |
Vou falar-vos das máquinas mais incríveis do mundo e do que podemos fazer com elas. | TED | سأخبركم عن أغرب ماكينات في العالم. وما بوسعنا الآن فعله معها. |
Os historiadores adoram pontos de viragem porque torna fácil falar sobre o que existia antes e do que aconteceu depois, | TED | يحب المؤرخون الأحداث المفصلية لأنها تسهل لهم التحدث عن الأحداث السابقة وما حدث من حينها. |
Quando começámos o desenvolvimento, começámos por perguntar aos alunos do que gostavam, do que não gostavam e do que achavam confuso. | TED | عندما بدأنا التطوير، بدأنا بسؤال الطلاب ماذا أعجبهم، وماذا لم يعجبهم وما الذي وجدوه مربكًا. |
Vou contar-vos um pouco do que vejo e do que faço na fronteira sul dos EUA, onde vivo e trabalho. | TED | دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل. |
Diop pede que cavemos mais fundo, para irmos além da história e do que foi escrito, e vermos como ela ainda nos influencia e tem impacto em nós no presente. | TED | يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر. |
à distância de um clique. Há ainda uma história épica, inspiradora, da razão de estarmos ali e do que estamos a fazer. Recebemos imensos comentários positivos. | TED | إضافة إلى هذه القصة الأسطورية، هذه القصة الملهمة عن سبب وجودنا هناك، وما نعمله. ثم نحصل على رد الفعل الإيجابي. |
E é muito importante, se estiverem nesta profissão, saber o que confrontar e do que fugir. | TED | ومن المهم جداً إذا كنت في ذلك المجال أن تعرف ما يجب عليك مواجهته وما يجب أن تجري منه. |
Entregue-se ao amor, e estará se entregando ao esquecimento... do que é, de quem é e do que quer. | Open Subtitles | إذا منحت نفسك للحب فأنت ... تمنح نفسك لطى النسيان لمن أنت وما أنت وما تريد ... |
Não sabem a diferença do que é bom e do que não é, então que se lixe tudo. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ما هو بارد وما هو لا، لذلك أنا فقط وضعت كل شيء على الانتظار. |
Sempre a falar disto e do que faziam quando eram crianças! | Open Subtitles | تثرثر بلا نهايه عن هذا المكان وما كنتم تفعلونه وأنتم صغار |
So para tu saibas, eu sei quem tu és e do que tu és capaz. | Open Subtitles | فقط حتى نكون على بينة, أنا أعرف من تكون وما أنت قادر عليه. |
Só sei quem sou e do que sou capaz. | Open Subtitles | انا اعرف من انا ، وما الذي استطيع عمله ؟ |
"Limpa a tua mente do que foi e do que será. Vê apenas a tarefa que é." | Open Subtitles | صفي عقلك لما كان به وما سيكون وانظر فقط للمهمة الموجودة |
Limpa a tua mente do que foi e do que será. Vê apenas a tarefa que é. | Open Subtitles | صفي عقلك بما كان وما سيكون وأنظر للمهمة فقط |
Não me trates como se eu fosse um deles, como se eu não soubesse quem és e do que és capaz de fazer. | Open Subtitles | لا تعاملني كأنّي واحد منهم كأنّي لا أعرف من تكون وما يسعك فعله |
Está aqui há uma semana e do que é que gosta menos até agora? | Open Subtitles | مضى أسبوع على وجودك هنا وما هو أقلّ جزء مفضّل لديك حتّى الآن؟ |