"e dor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والألم
        
    • و ألم
        
    • و الألم
        
    • وألم
        
    • والآلام
        
    • والأسى
        
    • الحزن و
        
    • و الإيذاء
        
    • وآلام
        
    • والالم
        
    Aceitam apostas em tudo o que mete sangue e dor. Open Subtitles و يأخذون الرهانات على أيّ شيء يتضمّن الدمّ والألم.
    Dominância, submissão e dor são partes integrantes do processo de treino. Open Subtitles الهيمنة، الخنوع، والألم هي جزء لا يتجزأ من عملية التدريب.
    Todo este matar, e dor, e guerra. Para quê? Open Subtitles كل ذلك من اجل الحرب والقتل والألم لماذا؟
    Vestia um fato escuro e, naquele rosto, vi uma sabedoria e dor tão velhas e profundas que mal podia olhar para ele. Open Subtitles ،كان يرتدى بزة غامقة و على وجهه رأيت الحكمة و ألم قديم و عميق حتى أنني لم أستطع النظر إليه مباشرا ً
    Mudar o futuro imediato dele para poupá-lo à humilhação e dor pela qual passei. Open Subtitles لإنقاذه من الإذلال و الألم الذي مررت بهما
    Então, como podem imaginar, cheia de medo e dor, foi o que eu fiz. TED وكما يمكنك أن تتخيل، في خوف وألم تام، فعلت هذا.
    E depois morde-te o pescoço, não com muita força, só para ter um misto de prazer e dor. Open Subtitles وبعدها سوف يعضك على عنقك ليست مؤلمة للغاية ، على حافة الفاصلة بين المتعة والألم فقط
    Só posso imaginar com que dificuldade, esforço e dor, mas o que consegues é-te precioso. Open Subtitles في وسعي أن أتخيل مدى الصعوبة والإجهاد والألم ولكن تلك الحركة التي تقدرين عليها ثمينة بالنسبة لك
    Mas se o resultado é apenas dano e dor, isso não é nobre, é egoísta. Open Subtitles لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم فهذا ليس نبلاً بل أنانية
    Sabiam exactamente onde cortar para causar o máximo de dano e dor. Open Subtitles أنه يعلم تماماً أين يقطع لكى يقوم بأكبر قدر من الضرر والألم
    Tanta devastação naquele campo. Tanto sofrimento e dor. Open Subtitles الكثير من الدمار في ذلك المخيم، الكثير من المعاناة والألم.
    E como não te ves como um dos fracos, talvez uma boa solução, seria descarregar os meus anos de raiva e frustração e dor em cima de ti e somente em cima de ti. Open Subtitles ومذ أنك لا ترى نفسك كأحد هؤلاء الضعاف لربما هو حل جيد لي لإفراغ سنواتي من الغضب والإحباط والألم على رأسك
    Assombrado por memórias vividas de assassinatos e cadáveres, de ira e dor... Open Subtitles أنا مُطاردٌ بذكريات لا تتوقف من القتل والجثث الغضب والألم
    Quero não estar cheio de raiva e... e... dor e ressentimento. Open Subtitles لا أريد أن أمتلئ بالغضب.. والألم والإستياء
    Mulher de 32 anos, paralisia e dor aguda no quadríceps direito. Open Subtitles امرأة بالثانية و الثلاثين شلل و ألم حاد بساقها اليمنى، هيا
    As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. Open Subtitles -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم"
    O que causa as enzimas do problema de coração e dor pélvica do pequeno Boy George? Open Subtitles وما سببُ خللِ الأنزيمات بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟
    quea verdadeiraliberdade requer sacrifício e dor. Open Subtitles أن الحرية الحقيقية ، تتطلب التضحيات والآلام
    E é esse vazio, essa vasta impossibilidade de compreensão que causa tanta confusão e dor naqueles que são deixados para trás. Open Subtitles وفي هذا الفراغ هذه الاستحالة الأبدية للفهم هي ما تسبب الكثير من الارتباك والأسى لدى من يتركون في الحياة
    Este velhote marrão e eu sofremos a mesma frustração e dor de cabeça. Open Subtitles هذا الوغد القديم و أنا واجهنا نفس الحزن و الإحباط
    Apesar de toda a consternação e dor apoiámo-nos muito mutuamente. Open Subtitles بالرغم من كل العواطف و الإيذاء كل منا اتكئ على الأخر ليدعمه
    Tivemos um romance maravilhoso que terminou com um coração partido e dor de barriga. Open Subtitles كان لدينا تلك الرومنسية السريعة التي انتهت بتحطيم القلوب وآلام بالمعدة
    A água cura e dá vida. O fogo só traz destruição e dor. Open Subtitles الماء يجلب المعالجة والحياة، والنار تجلب فقط الدمار والالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more