"e ela disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهي قالت
        
    • وقد قالت
        
    • فقالت
        
    • و هي قالت
        
    • وقالت لي
        
    • وهي قالتْ
        
    • و عندها قالت
        
    • ثم قالت
        
    • قالت لي
        
    • فردت
        
    • و قالت
        
    • فأجابتني
        
    • ولقد قالت
        
    Eles estavam na cama e... ele magoou o Mac, E ela disse... Open Subtitles كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت..
    Eu disse à Annette que queria ser astronauta... E ela disse que achava que eu conseguia. Open Subtitles حسنا ، لقد أخبرت أنات أني أريد أن أكون رائد فضاء وهي قالت أنه يمكنني أن أكون
    Ouve, querida, liguei à minha mãe E ela disse que hoje podia chegar tarde, por isso, não sejas criança. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت بأمي وقد قالت لي بأني استطيع البقاء لوقت متأخر في الخارج، لا تكوني مزعجة
    E ela disse: "Ligo-te amanhã" e eu respondi: "Adoro-te"."Eu também". Open Subtitles فقالت: ساتصل بك غداً فقلت حسناً احبك احبك ايضاً
    Acabei de falar com a tua médica ao telefone, E ela disse para não te mexeres até ela chegar. Open Subtitles لقد أغلقت السماعة الآن مع طبيبتك و هي قالت أنه لا يجب أن تتحركي حتى تصل
    E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. Open Subtitles وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة.
    E ela disse que eu tinha olhos bonitos. Open Subtitles وهي قالتْ بأنّني عِنْدي حقاً عيون اللطيفة.
    E ela disse... disse que ainda podíamos ser amigos. Open Subtitles ...و عندها قالت قالت أننا يمكن أن نظل أصدقاء
    E então a minha mãe viu que eu estava a chorar, E ela disse esta coisa ridícula. Open Subtitles و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي .. و ثم قالت هذا الأمر السخيف
    E perguntei-lhe: "E se eu fosse um membro da imprensa?" E ela disse: "Olhe para ali". A um quarteirão mais atrás estavam os membros da imprensa, todos engaiolados numa pequena área, e perguntei: "Bem, e quando é que entram?" TED وسألتها: "وماذا إن كنت مصورا صحفيا؟" فردت قائلة، "إذا أنظر هناك،" بالخلف كانت هناك مجموعة من الصحفيين مجتمعين بمكان مخصص لهم، فقلت: "متى سيدخلون إلى هناك؟"
    E ela disse que há assuntos por resolver entre eu e tu. Open Subtitles وهي قالت بأنه هناك أمور عالقة بينك وبيني
    E ela disse que não faz mal dar o teu "espírito" Open Subtitles وهي قالت انها ليس لديها مانع ان تعطيك " دفعة"ا
    E ela disse que ia levar a miudinha com ela. Open Subtitles وهي قالت انها ستقوم بأخذ الطفلة الصغيرة معها
    - E ela disse que foi muito bom. - Sabes que mais? Foi mesmo. Open Subtitles وقد قالت بأنّه كان عظيماً هل تعرفين ماذا كان؟
    Ela vai ter uma reunião de equipa toda a noite para apresentar ao Conselho amanhã E ela disse eles não reúnem na próxima semana. Open Subtitles لديها فريق يعمل خلال الليل. حتى تعرضه على المجلس غداً وقد قالت انهم لن يجتمعوا حتي الأسبوع القادم.
    E ela disse que actividades físicas é bom para o feto. Open Subtitles وخطير أجل ، وقد قالت أن النشاط والحركة أمر جيد لنمو الجنين
    Perguntei se ela queria que eu viesse E ela disse que sim. Open Subtitles هل كانت تريد مني أن يحدث ذلك؟ فقالت نعم.
    A tua mãe é tão pobre que a vi a dar pontapés a uma lata E ela disse que estava a mudar de casa. Open Subtitles والدتك فقيرة لدرجة انني رأيتها تركل علبة في اسفل الشارع وقلت لها ماذا تفعلين فقالت بانها تتحرك
    Por isso, perguntei à minha irmã o que havia de lhe dar E ela disse "sanduíche de atum". Open Subtitles فسألت شقيقتي ماذا نعطيه فقالت شطيرة تونا
    Não podíamos trazê-la, mas falei com ela ao telefone, E ela disse que as unhas foram limadas pela assistente durante a sessão de fotos. Open Subtitles و لكن تحدثنا أليها على الهاتف و هي قالت بأن أظافرها قد تمت العناية بها من قبل مساعد في لقطات الصور
    Então, uma vez perguntei à minha avó o que ela achava ser a razão de ele ter feito esta viagem e ela disse: "Acho que ele tinha de acreditar que era possível." TED لذلك سألت جدتي في إحدى المرات عن رأيها بسبب مباشرته برحلة كهذه، وقالت لي: "أظن أنه كان مقتنعًا بأنه أمر ممكن."
    -Oh, Amanda, Eu estive a falar com a minha psiquitra esta manha, E ela disse que tu projectavas as coisas. Open Subtitles - يا. - أوه، أماندا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ مع ي أَنكمشُ هذا الصباحِ، وهي قالتْ بأنّك كُنْتَ تُسلّطُ.
    E ela disse... disse que ainda podíamos ser amigos. Open Subtitles ...و عندها قالت قالت أننا يمكن أن نظل أصدقاء
    De qualquer forma, envolvemo-nos numa grande discussão E ela disse que queria deixar-me mas depois embebedámo-nos e fizemos sexo de reconciliação no roseiral do vizinho. Open Subtitles عموما، دخلنا في هذا العراك الطويل ثم قالت أنها تريد تركي، ثم ثملنا ثم مارسنا جنس التصالح
    E ela disse que não tem força de vontade para um julgamento longo. Open Subtitles و قالت لي أنها لا تملك إرادة لهذا و لن تتحمّل محاكمة طويلة كم؟
    E ela disse: "Posso, mas preferia acabar a minha refeição, se não se importa." TED فردت: "نعم أستطيع ولكني أفضل إنهاء وجبتي إن لم يكن لديك مانع" (ضحك)
    Eu disse, "Mas só agora começou", E ela disse, "Xixi." Open Subtitles و قلت لها: لقد وصلنا للتوّ تصبري و قالت:
    Convidei-a para ir ao cinema... E ela disse que sim! Open Subtitles سألتها ما إذا كانت ترغب بمشاهدة فيلم فأجابتني بالموافقة
    E ela disse que não, tipo, "gosta" gosta dele. Open Subtitles ولقد قالت بنفسها إنها ليست معجبه به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more