"e em vez disso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واطلق لمشاعرك العنان
        
    • بدلاً من ذلك
        
    • وبدلا من ذلك
        
    • وبدلاً من ذلك
        
    • وعوضاً عن ذلك
        
    E em vez disso mostre seus sentimentos Open Subtitles واطلق لمشاعرك العنان
    E em vez disso mostre seus sentimentos Open Subtitles واطلق لمشاعرك العنان
    Evans foi ao KC Carlyle E em vez disso derrubou o Castillo. Open Subtitles إيفانز كان يريد القضاء على كارلايل بدلاً من ذلك أصاب كاستلو
    Pensei que podia alterar o futuro, E em vez disso, provoquei-o. Open Subtitles إعتقدت أنني يمكن أن أعدل المستقبل،لكن بدلاً من ذلك سببته
    Deixámos de plantar trevo e alfala, que são fertilizantes naturais que fixam o azoto ao solo, e, em vez disso, começámos a usar fertilizantes sintéticos. TED كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية.
    Ou então apercebi-me do teu plano, E em vez disso trouxe-te aqui. Open Subtitles . أو أنني إكتشفت خطتك وبدلاً من ذلك جلبتك إلى هنا
    Prometeste-nos o chip decifrado há duas semanas atrás E em vez disso estás a dar uma festa. Open Subtitles وعدتنا بالشريحة المُترجمة ،قبل اسبوعين وعوضاً عن ذلك, تقيم حفلة
    Vens para aqui, conheces um homem que se devia rir na tua cara E em vez disso vais-te embora com ele. Open Subtitles ومن ثم تأتين هنا وتقابلين شخصاً ، يفترض به أن يهزأ بك .. لكنك بدلاً من ذلك ، تغادرين برفقته
    E, em vez disso, está sentado a uma mesa de mármore comendo lagosta. Open Subtitles ولكنه بدلاً من ذلك جالس على طاولة رخامية يأكل اللوبستر
    Era suposto almoçar com o meu marido, E em vez disso estou empenhada a salvar o intestino deste nazi. Open Subtitles , من المفترض أن أتناول الغداء مع زوجي و بدلاً من ذلك أنا أجري جراحة في أحشاء نازي
    Era suposto ofereceres a um macaco tribal a oportunidade de falar comigo, e, em vez disso, o pai do macaco tribal exige falar comigo. Open Subtitles يفترض بك أن تقدم عرضاً لقرد قبائلي لكي, يتحدث معي, و بدلاً من ذلك يطالب أبو القرد القبائلي التحدث معي
    Mas fiz a minha magia com o juiz e, em vez disso, nos próximos 30 dias, terão de cumprir 150 horas de serviço comunitário. Open Subtitles وبدلا من ذلك ، على مدى ال 30 يوما القادمة عليكم أن تقضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع
    Mas como você vê, ele se foi, E em vez disso tudo foi trazido para frente aqui onde estou - esta extraordinário mobília da época da Reforma. Open Subtitles ولكن كما ترون، لقد اختفى وبدلا من ذلك فإن كل شيء قد تم سحبه إلى الأمام إلى حيث أقف
    As nanopartículas não passam por lá e, em vez disso, acabam no tumor. TED حيث لا تذهب جزيئات النانو إليه وبدلاً من ذلك ينتهي طريقها بالوصول للورم
    Esta honra devia levar-te a falar. E em vez disso tu... Open Subtitles هذا التشريف يجعلك تتكلم وبدلاً من ذلك ..
    Na escola, evita a minha companhia, E em vez disso rodeia-se de bajuladores facilmente impressionáveis. Open Subtitles عن الشعر المتجمع في بالوعة الحوض. في الجامعة تتحاشى مرافقتي وعوضاً عن ذلك أدارت نفسها بمجموعة سهلة ومرعبة من التملقين.
    Conseguiste impedir com sucesso o teu próprio nascimento, E em vez disso nasceste numa família alternativa. Open Subtitles لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more