"e emocionalmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعاطفياً
        
    • وعاطفيا
        
    • و عاطفياً
        
    • ونفسياً
        
    Estamos fisicamente e emocionalmente ligados através de uma runa. Open Subtitles ‏‏من خلال كتابة رونية، ‏أصبحنا مرتبطين جسدياً وعاطفياً.
    A solitária destinava-se inicialmente a quebrar uma pessoa mental, física e emocionalmente. TED قد تم تصميم الحبس الانفرادي في الأصل للتسبب في انهيار الشخص عقلياً، وعاطفياً و بدنياً.
    e ser abusado psicológica e emocionalmente por vocês, mas tenho de ir para a escola. Open Subtitles وان تكون جسديا وعاطفياً اسأوا المعامله الرجال، لكني يجب ربما ان اصل إلى المدرسة
    Em modo furtivo, tens de esconder tudo em ti, física e emocionalmente. Open Subtitles عندما يذهب الشبح، كنت غتا إخفاء كل جزء منكم، جسديا وعاطفيا.
    Estão arruinadas financeira e emocionalmente porque deram todo o seu dinheiro e a sua fé a essas pessoas. TED محطمين ماليا وعاطفيا لأنهم أعطوا أموالهم وإيمانهم لهؤلاء الناس.
    Eles têm uma ligação intensa, física e emocionalmente. Open Subtitles أقصد ، لديهم صلة قوية بينهم جسدياً و عاطفياً
    É um lugar onde os órfãos curam-se física e emocionalmente. Open Subtitles هو مكان يساعد الأيتام على الشفاء عضوياً ونفسياً
    O Scott, como o mundo inteiro agora sabe, é sexual e emocionalmente obcecado pela mãe. Open Subtitles سكوت، بينما يَعْرفُ العالمَ الآن، جنسياً وعاطفياً هوّسَ أمُّه الخاصةُ.
    Eu... eu... eu deveria estar exausto, física e emocionalmente, mas eu... eu sinto-me como se pudesse trabalhar o dia todo. Open Subtitles ينبغي أن أكون منهكاً، جسدياً وعاطفياً لكنني أشعر أنّ بوسعي العمل طوال اليوم
    Ter novamente sentimentos, física e emocionalmente, fez-me ver que tenho de experimentar coisas novas para evitar uma recaída. Open Subtitles و عندما بدأت أشعر مرة أخرى جسدياً وعاطفياً أدركت أنني بحاجة إلى تجربة أشياء جديدة لمنع انتكاس المرض
    Quanto antes decidir, melhor estarás fisicamente e emocionalmente. Open Subtitles كلما أسرعـتِ بإتخاذ القرار كلما كان أفضـل لكِ جسدياً وعاطفياً
    Diz que ele ataca os espiritualmente e emocionalmente fracos. Open Subtitles مكتوب أنه يتغذى على الضعاف روحياً وعاطفياً
    Estarão esgotados, física e emocionalmente. Open Subtitles ...هم مرهقين سواء من الناحية الجسدية... وعاطفياً
    Estou a crescer mentalmente e emocionalmente... fisicamente... Open Subtitles "هذا كان يجب أن يحدث يا "تشك ...أنا أنضج عقلياً وعاطفياً وجسدياً
    Interferes com ela física e emocionalmente. Open Subtitles تستطيع أن تعبث معها جسديا وعاطفيا مازلت أهتم لها
    É bom sentirmo-nos física e emocionalmente atraídos por alguém, mas a vida é mais do que isso. Open Subtitles من الجيد أن تكوني جسديا وعاطفيا تنجذبين إلى شخص ما صحيح
    Isto podem ser dons, claro, mas também representam grandes desafios, social e emocionalmente, que farão parte de Nathan ao longo da sua vida. Open Subtitles يمكن أن تكون هذه الهدايا، بطبيعة الحال، لكنها لا تأتي مع بعض التحديات الكبيرة، ، والتي سوف اجتماعيا وعاطفيا البقاء مع ناثان عن حياته.
    O suspeito desconhecido que procuramos é um inquisidor sádico, o que significa que é estimulado sexualmente e emocionalmente ao causar dor enquanto obtém informações. Open Subtitles الهدف المجهول الذي نبحث عنه هو محقق سادي مما يعني أن انه يستثار جنسيا وعاطفيا من خلال التسبب في الألم عن طريق استخلاص المعلومات
    E admito ter-te aliciado sexual e emocionalmente para te manter por perto. Open Subtitles ... و أنا أعترف بأنّي كنتُ أستدرجك جنسياً و عاطفياً لكي أبقيك قريباً
    Somos mais saudáveis, física e emocionalmente. TED جسدياً و عاطفياً
    Estava totalmente, fisica e emocionalmente arrasada. TED كُنت محطمةً بالكامل جسدياً ونفسياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more