"e encontrámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ووجدنا
        
    • و وجدنا
        
    • وعثرنا
        
    • وقد وجدنا
        
    • أيضاً وجدنا
        
    • ونحن وجدنا
        
    Não sabemos quem foi, mas ela foi esfaqueada, e encontrámos bactérias associadas a ouriço-do-mar no corpo dela. Open Subtitles إبن العاهرة هذا لانعلم من الفاعل و ووجدنا بكتيريا لها علاقة بالقنفذ البحري في جسمها
    Pedimos uma lista de moradas e encontrámos este apartamento. Open Subtitles قمنا بالسؤال عن قائمة بالعناوين ووجدنا هذه الشقة
    De manhã, atiraram em mim e encontrámos cocaína em sua casa. Open Subtitles ،لقد أُطلق عليّ النار هذا الصباح ووجدنا كوكايين في منزلك
    O sangue infiltrou-se na madeira e encontrámos uma bala. Open Subtitles الدم متشبع في الخشب, و وجدنا دودة البزاقة.
    Nós procurámos na gruta onde ela apareceu e encontrámos o coração. Open Subtitles لذا، بحثنا في الكهف الذي كانت به وعثرنا على قلبها
    Testámos a sua farda para verificar sangue, e encontrámos isto no porta-bagagens da sua viatura. Open Subtitles نحن نفحص ملابسك بحثاً عن الدماء، وقد وجدنا هذا في صندوق سيّارة دوريّتك.
    Vimos o computador do seu irmão, e encontrámos vídeos feitos para si. Open Subtitles كنا نتصفّح حاسوب أخيكِ المحمول، ووجدنا بعض الفيديو الذي أعدّه لكِ.
    Voltámos ao convento e encontrámos o frasco que lhe demos. Open Subtitles عدنا إلى الدير ووجدنا قارورة الشراب التي قدّمناها له
    Então, saímos e recolhemos montes de coisas e encontrámos um monte de pequeninos. TED ووجدنا كمية من الصغار انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان
    Estas são empresas que operam em mais do que um país, e encontrámos 43 000. TED هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
    Aplicámos esta tecnologia às provas que tínhamos e encontrámos a presença de lubrificante de preservativos. TED قمنا بتطبيق هذه التكنولوجيا على الأدلة التي بحوزتنا ووجدنا زيت يستخدم في الواقي الذكري.
    e encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. TED ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم.
    Não havia um precedente deste tipo de espaço, pelo que procurámos pelo globo e encontrámos exemplos de casas de encontro comunitário. TED لم يحدث شيء كهذا من قبل لهذا بحثنا حول العالم ووجدنا أمثلة عن الملتقيات الاجتماعية.
    Então, voltámos ao nosso modelo animal e encontrámos três aspetos importantes. TED لذا اتجهنا لنموذجنا الحيواني ووجدنا ثلاثة أجزاء مهمة.
    Concentrámo-nos mais na zona e encontrámos várias moedas. Open Subtitles لقد ركزنا على المنطقة ووجدنا بعض البنسات
    Temos aqui perto de 40 mulheres, todas ilegais... e encontrámos uma despensa com cerca de 100 gravações. Open Subtitles لدينا هنا ما يقارب على 40 امرأه غير شرعية ووجدنا مخزن به مئات الأشرطة
    Passámos o planeta a pente fino em busca de alguém suficientemente pesado para isto e encontrámos uma estrela. Open Subtitles لقد بحثنا بالكوكب بأكمله عن شخص جيد بما فيه الكفاية ووجدنا هذا النجم.
    Estávamos no milheiral e encontrámos uns parafusos... Open Subtitles لقد كنا في الحقل . .. و وجدنا تلك الدبابيس
    Mãe, revistámos a casa e encontrámos os teus comprimidos. Open Subtitles .... امي, لقد فتشنا المنزل و وجدنا حبوبك
    Portanto, pesquisámos e pesquisámos e encontrámos todos os casos de varíola na Índia. TED لذا، بحثنا وبحثنا، وعثرنا على كل حالة جدري في الهند.
    A balística comprovou... e encontrámos uma impressão digital numa das balas. Open Subtitles ،لقد قامت المقذافية ببحثها وقد وجدنا بصمات بإحدى الراصاصات بداخل المسدس
    e encontrámos outro documento na secretária dela. Open Subtitles أيضاً وجدنا وثيفة أخرى على المكتب
    e encontrámos as digitais do Luke perto do local. Open Subtitles (ونحن وجدنا بصمات، (لوك بالقرب من مسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more