| Não sabemos quem foi, mas ela foi esfaqueada, e encontrámos bactérias associadas a ouriço-do-mar no corpo dela. | Open Subtitles | إبن العاهرة هذا لانعلم من الفاعل و ووجدنا بكتيريا لها علاقة بالقنفذ البحري في جسمها |
| Pedimos uma lista de moradas e encontrámos este apartamento. | Open Subtitles | قمنا بالسؤال عن قائمة بالعناوين ووجدنا هذه الشقة |
| De manhã, atiraram em mim e encontrámos cocaína em sua casa. | Open Subtitles | ،لقد أُطلق عليّ النار هذا الصباح ووجدنا كوكايين في منزلك |
| O sangue infiltrou-se na madeira e encontrámos uma bala. | Open Subtitles | الدم متشبع في الخشب, و وجدنا دودة البزاقة. |
| Nós procurámos na gruta onde ela apareceu e encontrámos o coração. | Open Subtitles | لذا، بحثنا في الكهف الذي كانت به وعثرنا على قلبها |
| Testámos a sua farda para verificar sangue, e encontrámos isto no porta-bagagens da sua viatura. | Open Subtitles | نحن نفحص ملابسك بحثاً عن الدماء، وقد وجدنا هذا في صندوق سيّارة دوريّتك. |
| Vimos o computador do seu irmão, e encontrámos vídeos feitos para si. | Open Subtitles | كنا نتصفّح حاسوب أخيكِ المحمول، ووجدنا بعض الفيديو الذي أعدّه لكِ. |
| Voltámos ao convento e encontrámos o frasco que lhe demos. | Open Subtitles | عدنا إلى الدير ووجدنا قارورة الشراب التي قدّمناها له |
| Então, saímos e recolhemos montes de coisas e encontrámos um monte de pequeninos. | TED | ووجدنا كمية من الصغار انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان |
| Estas são empresas que operam em mais do que um país, e encontrámos 43 000. | TED | هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000. |
| Aplicámos esta tecnologia às provas que tínhamos e encontrámos a presença de lubrificante de preservativos. | TED | قمنا بتطبيق هذه التكنولوجيا على الأدلة التي بحوزتنا ووجدنا زيت يستخدم في الواقي الذكري. |
| e encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. | TED | ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم. |
| Não havia um precedente deste tipo de espaço, pelo que procurámos pelo globo e encontrámos exemplos de casas de encontro comunitário. | TED | لم يحدث شيء كهذا من قبل لهذا بحثنا حول العالم ووجدنا أمثلة عن الملتقيات الاجتماعية. |
| Então, voltámos ao nosso modelo animal e encontrámos três aspetos importantes. | TED | لذا اتجهنا لنموذجنا الحيواني ووجدنا ثلاثة أجزاء مهمة. |
| Concentrámo-nos mais na zona e encontrámos várias moedas. | Open Subtitles | لقد ركزنا على المنطقة ووجدنا بعض البنسات |
| Temos aqui perto de 40 mulheres, todas ilegais... e encontrámos uma despensa com cerca de 100 gravações. | Open Subtitles | لدينا هنا ما يقارب على 40 امرأه غير شرعية ووجدنا مخزن به مئات الأشرطة |
| Passámos o planeta a pente fino em busca de alguém suficientemente pesado para isto e encontrámos uma estrela. | Open Subtitles | لقد بحثنا بالكوكب بأكمله عن شخص جيد بما فيه الكفاية ووجدنا هذا النجم. |
| Estávamos no milheiral e encontrámos uns parafusos... | Open Subtitles | لقد كنا في الحقل . .. و وجدنا تلك الدبابيس |
| Mãe, revistámos a casa e encontrámos os teus comprimidos. | Open Subtitles | .... امي, لقد فتشنا المنزل و وجدنا حبوبك |
| Portanto, pesquisámos e pesquisámos e encontrámos todos os casos de varíola na Índia. | TED | لذا، بحثنا وبحثنا، وعثرنا على كل حالة جدري في الهند. |
| A balística comprovou... e encontrámos uma impressão digital numa das balas. | Open Subtitles | ،لقد قامت المقذافية ببحثها وقد وجدنا بصمات بإحدى الراصاصات بداخل المسدس |
| e encontrámos outro documento na secretária dela. | Open Subtitles | أيضاً وجدنا وثيفة أخرى على المكتب |
| e encontrámos as digitais do Luke perto do local. | Open Subtitles | (ونحن وجدنا بصمات، (لوك بالقرب من مسرح الجريمة |