"e enfrentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومواجهة
        
    • ويواجه
        
    • وتواجه
        
    • وأخشى
        
    • و يواجه
        
    • وأواجه
        
    • و نواجه
        
    Se o que dizem e verdade, seríamos tolos em ficar e enfrentar a morte. Open Subtitles إذا كان ماتقولينه صحيحاً , إذن سنكون حمقى للبقاء ومواجهة موتنا المحتوم
    Então preferiste ser humilhado em vez de desistir e enfrentar os teus pais? Open Subtitles إذاً أحرجتَ من نفسكَ بدلاً من ترك ذلك العمل ومواجهة والديكَ؟
    Consegues acordar todas as manhãs e enfrentar o que fizeste? Open Subtitles هل يمكنك الإستيقاظ كل صباح ومواجهة ما ارتكبته؟
    Eu pensei: vamos corrigir os erros e enfrentar as consequências. Open Subtitles إعتقدت دعنا نصحّح الأخطاء ويواجه النتائج.
    Preferes estar errado em relação a ela, e enfrentar a tua própria morte do que arriscares perdê-la novamente. Open Subtitles وتفضل أن تكون مخطئاً بشأنها وتواجه نهايتك الخاصة بمخاطرة فقدها ثانية
    e enfrentar o dia Como poderia saber, que nestes últimos e fatais dias, uma força maior do que o ciúme... e mais forte que o amor... tinha começado a tomar posse de Satine. Open Subtitles وأخشى اليوم لم أكن أعرف أن ... ... هناك قوة أكثر حقداً من الغيرة ... ... وأقوى من الحب
    Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. Open Subtitles و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار
    Prefiro ficar aqui e enfrentar as consequências dos meus actos, do que estar associadas às vossas. Open Subtitles أنا أفضل أن أبقى هنا وأواجه نتائج أعمالي ، عن أن أكون شريكة فى أعمالك
    Se acham que conseguem entrar nessa cidade, e enfrentar toda aquela magia branca sem a minha ajuda, fiquem à vontade. Open Subtitles لذا رجاءً، إنْ ظننتنّ أنّ بإمكانكنّ إيجاد طريقكنّ لهذه البلدة... ومواجهة ذلك السحر الأبيض كلّه دون مساعدتي، فتفضّلن
    Sair daquela enfermaria e enfrentar a tripulação... isso é outro assunto. Open Subtitles الخروج من ذلك الخليج ومواجهة الطاقم.. فهذا أمر آخر
    Tenho de ir para o estúdio e enfrentar os argumentistas depois de me ter humilhado à frente deles. Open Subtitles علي الذهاب إلى موقع التصوير, ومواجهة الكتاب بعد أن أُحرجت أمامهم, الأمر مهين.
    As pessoas têm de ser responsáveis pelos seus atos e enfrentar todas as consequências. Open Subtitles على الناس تحمل مسؤولية تصرفاتهم ومواجهة العواقب بطريقة أو بأخرى
    Por vezes, há que parar e enfrentar os nossos demónios. Open Subtitles عليك التوقف أحيانا ومواجهة مخاوفك
    que depois o fez cumprir o mandado e enfrentar o enforcamento, para o bolso do magistrado. Open Subtitles ليلقوا القبض عليه في النهاية لينفذ الحكم ويواجه ذلك المأمور اللعين
    Não é se, é quando for apanhado e enfrentar 20 anos, o que fará ele então? Open Subtitles ومتى، ليس عندما يُقبَض عليه ويواجه عشرين عاماً ماذا سيفعل حينها؟
    Tem sido uma semana de altos e baixos para o laureado, que teve de interromper as suas celebrações com os reis da Suécia, para regressar a casa e enfrentar o rapto do seu único filho. Open Subtitles كان اسبوعاً رائع ورديئ للفائز بجائزة نوبل الذي كان لا بدّ أن يختصر إحتفالاته مع الملك وملكة السويد ليعود هنا ويواجه الإختطاف الجائر لإبنه الوحيد
    A esta altura a maioria dos animais migraram para o sul, menos os bois almiscarados, com a sua pele grossa, vão ficar e enfrentar o Inverno que se aproxima. Open Subtitles مع هذه الساعة هاجرت معظم الحيوانات جنوباً، لكن ثيران المسك بمعاطفها الكثيفة، ستبقى وتواجه الشتاء الوشيك
    Esta é a sua oportunidade de se render e enfrentar as acusações pela morte de Etienne Daniel. Open Subtitles هذه فرصتك لتستسلم وتواجه التهم لقتلك (إيتيان دانيال)
    e enfrentar o dia Open Subtitles وأخشى اليوم
    e enfrentar o dia Open Subtitles وأخشى اليوم
    Se ele não nos quer fazer mal... vai-se entregar e enfrentar as consequências. Open Subtitles -إذ كان حقًا لن يضرنا" ،" "حينها سيسلم نفسه لشعبه، و يواجه العواقب، وإذا رفض ذلك،"
    Vou apresentar a minha renúncia e entregar-me ao Procurador-Geral e enfrentar as consequências das minhas acções. Open Subtitles سوف أقدم استقالتي وأسلم نفسي إلى المدعي العام.. وأواجه عواقب أفعالي
    Não, por isso, vamos ter de sair e enfrentar o grande mundo mau. Open Subtitles لا ، لذا يجب علينا أن نخرج للخارج و نواجه العالم الكبير السيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more