Se o que dizem e verdade, seríamos tolos em ficar e enfrentar a morte. | Open Subtitles | إذا كان ماتقولينه صحيحاً , إذن سنكون حمقى للبقاء ومواجهة موتنا المحتوم |
Então preferiste ser humilhado em vez de desistir e enfrentar os teus pais? | Open Subtitles | إذاً أحرجتَ من نفسكَ بدلاً من ترك ذلك العمل ومواجهة والديكَ؟ |
Consegues acordar todas as manhãs e enfrentar o que fizeste? | Open Subtitles | هل يمكنك الإستيقاظ كل صباح ومواجهة ما ارتكبته؟ |
Eu pensei: vamos corrigir os erros e enfrentar as consequências. | Open Subtitles | إعتقدت دعنا نصحّح الأخطاء ويواجه النتائج. |
Preferes estar errado em relação a ela, e enfrentar a tua própria morte do que arriscares perdê-la novamente. | Open Subtitles | وتفضل أن تكون مخطئاً بشأنها وتواجه نهايتك الخاصة بمخاطرة فقدها ثانية |
e enfrentar o dia Como poderia saber, que nestes últimos e fatais dias, uma força maior do que o ciúme... e mais forte que o amor... tinha começado a tomar posse de Satine. | Open Subtitles | وأخشى اليوم لم أكن أعرف أن ... ... هناك قوة أكثر حقداً من الغيرة ... ... وأقوى من الحب |
Não demorou a vir o dia em que o meu amigo Roku... teve de sair da Nação do Fogo e enfrentar o seu destino como Avatar. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
Prefiro ficar aqui e enfrentar as consequências dos meus actos, do que estar associadas às vossas. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أبقى هنا وأواجه نتائج أعمالي ، عن أن أكون شريكة فى أعمالك |
Se acham que conseguem entrar nessa cidade, e enfrentar toda aquela magia branca sem a minha ajuda, fiquem à vontade. | Open Subtitles | لذا رجاءً، إنْ ظننتنّ أنّ بإمكانكنّ إيجاد طريقكنّ لهذه البلدة... ومواجهة ذلك السحر الأبيض كلّه دون مساعدتي، فتفضّلن |
Sair daquela enfermaria e enfrentar a tripulação... isso é outro assunto. | Open Subtitles | الخروج من ذلك الخليج ومواجهة الطاقم.. فهذا أمر آخر |
Tenho de ir para o estúdio e enfrentar os argumentistas depois de me ter humilhado à frente deles. | Open Subtitles | علي الذهاب إلى موقع التصوير, ومواجهة الكتاب بعد أن أُحرجت أمامهم, الأمر مهين. |
As pessoas têm de ser responsáveis pelos seus atos e enfrentar todas as consequências. | Open Subtitles | على الناس تحمل مسؤولية تصرفاتهم ومواجهة العواقب بطريقة أو بأخرى |
Por vezes, há que parar e enfrentar os nossos demónios. | Open Subtitles | عليك التوقف أحيانا ومواجهة مخاوفك |
que depois o fez cumprir o mandado e enfrentar o enforcamento, para o bolso do magistrado. | Open Subtitles | ليلقوا القبض عليه في النهاية لينفذ الحكم ويواجه ذلك المأمور اللعين |
Não é se, é quando for apanhado e enfrentar 20 anos, o que fará ele então? | Open Subtitles | ومتى، ليس عندما يُقبَض عليه ويواجه عشرين عاماً ماذا سيفعل حينها؟ |
Tem sido uma semana de altos e baixos para o laureado, que teve de interromper as suas celebrações com os reis da Suécia, para regressar a casa e enfrentar o rapto do seu único filho. | Open Subtitles | كان اسبوعاً رائع ورديئ للفائز بجائزة نوبل الذي كان لا بدّ أن يختصر إحتفالاته مع الملك وملكة السويد ليعود هنا ويواجه الإختطاف الجائر لإبنه الوحيد |
A esta altura a maioria dos animais migraram para o sul, menos os bois almiscarados, com a sua pele grossa, vão ficar e enfrentar o Inverno que se aproxima. | Open Subtitles | مع هذه الساعة هاجرت معظم الحيوانات جنوباً، لكن ثيران المسك بمعاطفها الكثيفة، ستبقى وتواجه الشتاء الوشيك |
Esta é a sua oportunidade de se render e enfrentar as acusações pela morte de Etienne Daniel. | Open Subtitles | هذه فرصتك لتستسلم وتواجه التهم لقتلك (إيتيان دانيال) |
e enfrentar o dia | Open Subtitles | وأخشى اليوم |
e enfrentar o dia | Open Subtitles | وأخشى اليوم |
Se ele não nos quer fazer mal... vai-se entregar e enfrentar as consequências. | Open Subtitles | -إذ كان حقًا لن يضرنا" ،" "حينها سيسلم نفسه لشعبه، و يواجه العواقب، وإذا رفض ذلك،" |
Vou apresentar a minha renúncia e entregar-me ao Procurador-Geral e enfrentar as consequências das minhas acções. | Open Subtitles | سوف أقدم استقالتي وأسلم نفسي إلى المدعي العام.. وأواجه عواقب أفعالي |
Não, por isso, vamos ter de sair e enfrentar o grande mundo mau. | Open Subtitles | لا ، لذا يجب علينا أن نخرج للخارج و نواجه العالم الكبير السيء |