"e escrevi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكتبت
        
    • و كتبت
        
    • وقد كتبت
        
    • وأنا كتبت
        
    Eu fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. TED لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين.
    Na mesma noite, depois de ver essa mulher, acordei e escrevi isto. Open Subtitles بالليلة ذاتها بعد أن قابلت تلك الفتاة.. استيقظت وكتبت تلك الأشياء..
    Antes de eu voltar ao trabalho, depois do meu ano em casa, sentei-me e escrevi uma descrição detalhada, passo-a-passo do dia idealmente equilibrado a que eu aspirava. TED قبل أن أعود إلى العمل بعد العام الذي قضيته في المنزل جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , لليوم المتوازن بمثالية الذي أطمح إليه.
    Pretendia dizer-te, e escrevi tudo na mão. Vês? Tudinho. Open Subtitles نويت إخبارك و كتبت كل شيئ علي يدي ، أتري ؟
    Está bem, vê, saí do quarto para o escritório, e escrevi um recado... Open Subtitles , خرجت من غرفة النوم و دخلت إلى المكتب و كتبت ملاحظة
    e escrevi uma carta ao Embaixador do Canadá... Open Subtitles وقد كتبت رسالة إلى السفير الكندي... ماذا؟
    Fiquei acordada a noite toda a fazer o trabalho, e escrevi cada palavra. Open Subtitles لقد ظللت مستيقظة طوال الليل أكتبه وأنا كتبت كل كلمة فيه
    Quando eu vi isto, voltei e escrevi no Facebook. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    Enquanto via o corpo do meu pai ser engolido pelo fogo, sentei-me perto da sua pira funerária e escrevi. TED حينما راقبت جسد والدي تلتهمه النيران جلست بالقرب من محرقة جنازته وكتبت
    Foi por isso que quebrei todas as regras profissionais para um economista e escrevi um livro de economia que pode ser lido na praia. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    Mas com todas as soluções que vi e escrevi, e muitas de que não posso falar aqui, continuei a pensar, "Porque é que demorei tanto tempo a ter estes discernimentos?" TED ولكن مع كل الحلول التي قد رأيتها وكتبت عنها، والتي لا أستطيع التحدث عنها هنا لكثرتها، فكرت متسائلاً، لماذا استغرقني الأمر وقتًا طويلاً لكي أدرك هذه الأفكار؟
    Senti que eu era o dominó quando li as memórias perturbadoras de uma figura pública e escrevi sobre isso. TED شعرت أنني كنت حجر الدومينو حين قرأت مذكرة مزعجة لشخصية بارزة وكتبت شيئا عنها.
    Não tinha nenhuma tinta para a pena que uso para escrever... e então fui buscar papel e lápis... e escrevi aos vizinhos e à policia. Open Subtitles قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
    Eu não escrevi um livro, mas mantenho um diário e escrevi todos os pormenores dessa noite. Open Subtitles أنا لم أؤلف كتاباً كاملاً لكنني احتفظت بمذكرات وكتبت فيها عن الليلة بكاملها هذا ما كنت أقصده حين قلت أنك جعلتها مثالية
    Comecei a escrever o meu número de telefone verdadeiro num pedaço de papel e amarrotei-o e escrevi um falso. Open Subtitles لقد كتبت رقمى الحقيقى على قطعة ورق ثم طويته و كتبت رقم زائف مكانه
    Mas uns 3 meses após o lançamento dos preservativos, recebi uma carta, uma queixa. Sentei-me e escrevi uma longa resposta a esta senhora a desculpar-me. TED لكن بعد ثلاثة أشهر من إطلاق شركة الواقى الذكري تلقيت خطابا, يتضمن شكوى, و جلست و كتبت خطابا طويلا لتلك السيدة معبرا بإسراف عن أسفي.
    Queimei a novela e escrevi um mau poema. Open Subtitles أحرقـت روايتــي ، و كتبت قصيدة سخيفة
    O primeiro trabalho é para segunda e escrevi duas palavras... Open Subtitles عندي فرض يجب تسليمه يوم الاثنين ! و كتبت فيه كلمتين فقط ..
    e escrevi uma carta para os Wilson, em Rhode Island. Open Subtitles وقد كتبت رسالة...
    Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver. Open Subtitles ، " حسناّ ، ظاهر أن " سوان لم يسرق الرسالة بل أنا وأنا كتبت خطاب ... الأبتزاز " وأحتفظت برسالة السيد " هاليداي ووضعتها في الجثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more