Eu fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. | TED | لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين. |
Na mesma noite, depois de ver essa mulher, acordei e escrevi isto. | Open Subtitles | بالليلة ذاتها بعد أن قابلت تلك الفتاة.. استيقظت وكتبت تلك الأشياء.. |
Antes de eu voltar ao trabalho, depois do meu ano em casa, sentei-me e escrevi uma descrição detalhada, passo-a-passo do dia idealmente equilibrado a que eu aspirava. | TED | قبل أن أعود إلى العمل بعد العام الذي قضيته في المنزل جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , لليوم المتوازن بمثالية الذي أطمح إليه. |
Pretendia dizer-te, e escrevi tudo na mão. Vês? Tudinho. | Open Subtitles | نويت إخبارك و كتبت كل شيئ علي يدي ، أتري ؟ |
Está bem, vê, saí do quarto para o escritório, e escrevi um recado... | Open Subtitles | , خرجت من غرفة النوم و دخلت إلى المكتب و كتبت ملاحظة |
e escrevi uma carta ao Embaixador do Canadá... | Open Subtitles | وقد كتبت رسالة إلى السفير الكندي... ماذا؟ |
Fiquei acordada a noite toda a fazer o trabalho, e escrevi cada palavra. | Open Subtitles | لقد ظللت مستيقظة طوال الليل أكتبه وأنا كتبت كل كلمة فيه |
Quando eu vi isto, voltei e escrevi no Facebook. | TED | حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك |
No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
Enquanto via o corpo do meu pai ser engolido pelo fogo, sentei-me perto da sua pira funerária e escrevi. | TED | حينما راقبت جسد والدي تلتهمه النيران جلست بالقرب من محرقة جنازته وكتبت |
Foi por isso que quebrei todas as regras profissionais para um economista e escrevi um livro de economia que pode ser lido na praia. | TED | لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ. |
Mas com todas as soluções que vi e escrevi, e muitas de que não posso falar aqui, continuei a pensar, "Porque é que demorei tanto tempo a ter estes discernimentos?" | TED | ولكن مع كل الحلول التي قد رأيتها وكتبت عنها، والتي لا أستطيع التحدث عنها هنا لكثرتها، فكرت متسائلاً، لماذا استغرقني الأمر وقتًا طويلاً لكي أدرك هذه الأفكار؟ |
Senti que eu era o dominó quando li as memórias perturbadoras de uma figura pública e escrevi sobre isso. | TED | شعرت أنني كنت حجر الدومينو حين قرأت مذكرة مزعجة لشخصية بارزة وكتبت شيئا عنها. |
Não tinha nenhuma tinta para a pena que uso para escrever... e então fui buscar papel e lápis... e escrevi aos vizinhos e à policia. | Open Subtitles | قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس |
Eu não escrevi um livro, mas mantenho um diário e escrevi todos os pormenores dessa noite. | Open Subtitles | أنا لم أؤلف كتاباً كاملاً لكنني احتفظت بمذكرات وكتبت فيها عن الليلة بكاملها هذا ما كنت أقصده حين قلت أنك جعلتها مثالية |
Comecei a escrever o meu número de telefone verdadeiro num pedaço de papel e amarrotei-o e escrevi um falso. | Open Subtitles | لقد كتبت رقمى الحقيقى على قطعة ورق ثم طويته و كتبت رقم زائف مكانه |
Mas uns 3 meses após o lançamento dos preservativos, recebi uma carta, uma queixa. Sentei-me e escrevi uma longa resposta a esta senhora a desculpar-me. | TED | لكن بعد ثلاثة أشهر من إطلاق شركة الواقى الذكري تلقيت خطابا, يتضمن شكوى, و جلست و كتبت خطابا طويلا لتلك السيدة معبرا بإسراف عن أسفي. |
Queimei a novela e escrevi um mau poema. | Open Subtitles | أحرقـت روايتــي ، و كتبت قصيدة سخيفة |
O primeiro trabalho é para segunda e escrevi duas palavras... | Open Subtitles | عندي فرض يجب تسليمه يوم الاثنين ! و كتبت فيه كلمتين فقط .. |
e escrevi uma carta para os Wilson, em Rhode Island. | Open Subtitles | وقد كتبت رسالة... |
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver. | Open Subtitles | ، " حسناّ ، ظاهر أن " سوان لم يسرق الرسالة بل أنا وأنا كتبت خطاب ... الأبتزاز " وأحتفظت برسالة السيد " هاليداي ووضعتها في الجثة |