e especialmente a forma como lutou para sair. | Open Subtitles | وخصوصا الطريقة التي شققت بها طريقك للخارج |
e especialmente porque já temos esta tecnologia à nossa disposição. | Open Subtitles | وخصوصا أن لدينا بالفعل التكنولوجيا في حوزتنا |
Vai-te foder e especialmente tu Awesomest | Open Subtitles | أتعلم ؟ تباً لكم جميعاً وخاصةً أنت أيها الأعظم |
e especialmente quando tomamos uma posição de trajectória, temos a sensação de que estamos a voar. | TED | و خاصة عندما تأخذ وضع التعقب، يتولد لديك الشعور أنك تطير بالفعل. |
Assim, é a vocês que brindo, e especialmente á minha querida esposa, Iris. | Open Subtitles | لذا، هو لأنت بأنّني أَشْربُ، وخصوصاً ؟ زوجتي العزيزة،؟ |
Porque nós sabíamos que para a história de o Código Aberto ser confiável e especialmente para a história de o Linux ser confiável, nós precisávamos ter compromissos de vendedores de softwares independentes para fazer transporte se suas aplicações para essas plataformas | Open Subtitles | لاننا عرفنا انه من اجل جعل قصة المصادر المفتوحة اكثر اعتمادية وبالاخص قصة لينكس |
Neste país inteiro e especialmente na tua universidade. | Open Subtitles | فى كل مكان فى هذه البلد وخصوصا فى جامعتك |
Ainda não disse a ninguém, nem mesmo ao Dan, e especialmente à Blair. | Open Subtitles | أنا لم اخبر احد بعد حتى دان, وخصوصا لم اخبر بلير |
Então talvez, ao longo da vastidão do tempo geológico, e especialmente se as espécies tivessem invadido novos ambientes, essas mudanças levariam, sem dúvida, à alterações muito radicais. | Open Subtitles | إذاً من الممكن، على مر العصور الجيولوجية، وخصوصا إذا كانت أنواع من الكائنات الحية تغزو بيئات جديدة |
Não é preciso o lider do Shin Bet explicar ao público Israelita e especialmente ao Primeiro Ministro o significado do caixão do Rabin no funeral simulado durante as manifestações. | Open Subtitles | انت لا تحتاج من رئيس الشاباك ان يشرح إلى الجمهور الإسرائيلي وخصوصا رئيس الوزراء أهمية نعش رابين في جنازة وهمية |
E no quadro maior, no mundo em geral, e, especialmente, onde a comunidade tem crescido algodao. | Open Subtitles | هو في الصورة الأكبر، في العالم بأسره، وخصوصا حيث نمت المجتمع القطن. |
Por me salvarem a vida, e especialmente por entenderem que, embora possa não parecer, há uma pessoa e uma mente dentro de mim. | Open Subtitles | لإنقاذكم حياتي وخصوصا بالنسبة للتفهم وحتى إن لم يبدوا الأمر مشابها |
e especialmente se 100% das receitas forem para a equipe vencedora, certo? | Open Subtitles | وخاصةً حين يحصل الفريق الفائز على 100% من حصيلة البيع، صحيح؟ |
e especialmente com a minha filha. | Open Subtitles | وخاصةً مع إبنتى |
A sua mente, a sua bondade, e especialmente o seu corpo. | Open Subtitles | عقلها وطيبتها وخاصةً جسدها |
YR: Exactamente. Há um pára-quedas de salvamento para a asa por duas razões: para que possa repará-la mais tarde e especialmente para ninguém apanhe com ela na cabeça. | TED | تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة. |
Eu acho que é devastador para a imagem da cidade e especialmente para o nosso departamento de polícia. | Open Subtitles | أظن أن هذا مشوّه لصورة المدينة و خاصة لصورة قسم شرطتنا |
O primeiro Dia de Acção de Graças que organizei. Eu... e especialmente à Lauren. | Open Subtitles | و خاصة لـ(لورين) ، فلولاها لكنا نأكل الآن طعام ياباني من مطعم |
E, especialmente a ti, Patrick, não fazíamos ideia no que nos íamos meter nestas últimas seis semanas. | Open Subtitles | وخصوصاً أنت يا باتريك لم يكن لدينا فكرة عما سنعيشه في الأسابيع الستة الماضية |
Porque, no fim do dia, o que temos de mostrar é que o desenvolvimento com energias renováveis é bom para as pessoas, para os costa-riquenhos que estão vivos hoje e especialmente para aqueles que ainda não nasceram. | TED | لأنه وفي نهاية اليوم، ما علينا اظهاره هو ذلك التطور المصحوب بطاقة متجددة، هو جيد للناس، ولمواطني كوستاريكا الذين هم اليوم على قيد الحياة وخصوصاً لأولئك الذي لم يولدوا بعد |
e especialmente para ti, Leslie, por teres pago as bebidas. | Open Subtitles | وخصوصاً أنت ، ليزلي، لمن إشترى الشراب. |
A prioridade é matar membros do governo na conferência de contra terrorismo... e especialmente o Director de Inteligência Nacional americano. | Open Subtitles | لكن الاولوية أن تقتلوا رؤساء الحكومة في مؤتمر مكافحة الإرهاب... وبالاخص رئيس الإستخبارات الأمريكي. |