"e esquecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأنسى
        
    • وننسى
        
    • و ننسى
        
    • و النسيان
        
    • وتنسي
        
    • وسننسى
        
    • وانسى
        
    • و أنسى
        
    • ونسيان
        
    • وانسي
        
    • وتنسى
        
    • ينسى و
        
    Quando estou contigo, posso estar feliz e esquecer todos os meus problemas. Open Subtitles حسناً ، عندما أكون معكِ ، أشعر بالسعادة وأنسى كل مشاكلي
    Só quero ir para casa, deitar-me, e esquecer todas aquelas pessoas. Open Subtitles أريد العودة للمنزل فحسب والنوم وأنسى أمر كل أولئك الناس
    Tenho a sensação de que é fácil ser-se apanhado no dia-a-dia, e esquecer o que realmente importa. TED أشعر أنه من السهل أن ننشغل بالحياة اليومية، وننسى ما يعني لكم الكثير حقا.
    É melhor encher a cara e esquecer esta viagem... Open Subtitles فقط لو كان يمكننا ان نثمل و ننسى كل تلك الرحلة للأبد
    - Vou falar com o Mitch primeiro, mas talvez seja altura de perdoar e esquecer. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع ميتش أولا لكن من المحتمل أن هذا هو وقت المغفرة و النسيان
    Mas não achas que está na altura de perdoar e esquecer? Open Subtitles لكن إلا تعتقدين بإنه حان الوقت لتسامحي وتنسي ؟
    Diz-me e podemos ir já para casa e esquecer isto tudo. Open Subtitles أخبريني ذلك وسنعود إلى الوطن حالاً وسننسى هذا الأمر برمته.
    Está na hora de ires para casa tomar um banho, vestir o teu smoking, e esquecer um pouco isto, meu. Open Subtitles حان الوقت لكي تعود للبيت وتستحم وتلبس بدلتك وانسى هذا الأمر لفترة يارجل
    Só quero ser piloto de vaivéns, e esquecer o meu passado. Open Subtitles أريدُ أن أصبحَ قبطان مكّوكٍ و حسب و أنسى ماضيّ.
    Olha, eu só quero sair daqui e esquecer este dia de merda? Open Subtitles ‫أسمعي، أنا فقط أريد الخروج من هنا ونسيان ‫هذا اليوم الكئيب
    ♪ Porque, meu amor, eu estou cheia de arrependimento, ♪ desejando poder abraçar-te e esquecer tudo. TED لأني يا حبيبي كبرت مع الندم، أتمنى لو يمكنني أن أمسك بك وأنسى وحسب.
    ♪ E agora estou velha e arrependida ♪ desejando poder abraçar-te e esquecer tudo. TED والآن أنا كبير مع ندم، آمل لو أحتفظ فيك وأنسى.
    Não podemos ensinar apenas as mulheres e esquecer os homens, porque os homens são as pessoas que mais dificultam a vida das mulheres. TED لا يمكننا تدريب النساء فقط وننسى الرجال، لأن الرجال هم السبب الرئيسي الذي يجعل النساء يمررن بأصعب الأوقات.
    É fácil investigar o mundo à nossa volta e esquecer que um dos temas mais fascinantes está mesmo à frente dos nossos olhos. TED من السهل استكشاف العالم من حولنا وننسى أن أحد أعاجيبه تكمن وراء أعيننا.
    Vamos apenas ser amigos, divertir-nos e esquecer isto. Open Subtitles دعنا نكون اصدقاء نقضى وقت جيد و ننسى ان هذا حدث
    Sei que quer fugir... e esquecer. Open Subtitles أعرف أنك تريد المضي قُدُمًا و النسيان
    É por isso que vais querer voltar a trás e esquecer os papéis do divórcio. Open Subtitles لهذا السبب عليك أن ترجعي إلى الخلف وتنسي الطلاق
    Vamos chamar um profissional de manhã e esquecer que esse vizinho existe. Open Subtitles سوف نهاتف المقاول في الصباح وسننسى أن العجوز له وجود.
    Eu deveria ter deixado sua história de amor apenas uma história e esquecer Open Subtitles حبه قصه اترك ان على كان امرها وانسى قصه مجرد انها على
    A sério. Só quero rastejar até à cama e esquecer que este dia aconteceu. Open Subtitles فى الواقع ,أريد أن أضع جسدى على السرير و أنسى أنى مررت بهذا اليوم تماما.
    Olha, eu só quero sair daqui e esquecer este dia de merda? Open Subtitles ‫أسمعي، أنا فقط أريد الخروج من هنا ونسيان ‫هذا اليوم الكئيب
    Para a segurança do rapaz, você deve ir para casa e esquecer que aqui esteve. Open Subtitles لاجل حماية الطفل , عليكي الذهاب للمنزل الآن وانسي الموضوع
    Vou levá-lo a um sítio para relaxar e esquecer os mafiosos. Open Subtitles أنا سآخذك لمكان يمكنك فيه الاسترخاء وتنسى أمر رجال العصابة
    Ele não é do tipo de perdoar e esquecer. Open Subtitles فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more