"e eu decidi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقد قررت
        
    • وقررت
        
    E eu decidi que tu serás uma delas. Open Subtitles وقد قررت أنك ستكونين واحدة منهما
    E eu decidi que está no Missouri. Open Subtitles وقد قررت أن تكون في "ميسوري".
    Nós sabiamos de tudo E eu decidi deixá-los vir para Gaza. Open Subtitles كنا نعرف القصة كلها، وقررت السماح لهم بذهاب إلى غزة
    O meu telefone estava morto E eu decidi que o melhor a fazer era chamar uma equipa de código três o mais depressa possível. Open Subtitles هاتفى كان ميتا وقررت انني افضل شئ أفعله سيكون إحضار 3 من فريق التشفير بأسرع ما يمكن
    Eu e a mãe falámos sobre isso E eu decidi não o chamar de pai. Open Subtitles اجل, انا وأمي تحدثنا عن هذا الأمر وقررت بأن لا أناديه بأبي اجل, انا وأمي تحدثنا عن هذا الأمر وقررت بأن لا أناديه بأبي
    E eu decidi, você sabe, qual é o objectivo? Open Subtitles وقررت كما تعلم ما هو الهدف من هذا؟
    No ano passado, começou o Tribunal do Camboja, — que as Nações Unidades estão a ajudar a julgar o Khmer Vermelho — E eu decidi que, por uma questão de registo, eu devia apresentar uma queixa civil no Tribunal por causa da morte do meu pai. TED العام الماضي، محكمة الخمير الحمر، التي تساعد الأمم المتحدة فيها كمبوديا، بدأت، وقررت كمسألة للتوثيق يتوجب عليّ تقديم شكوى مدنية الى المحكمة، حول وفاة والدي.
    E eu decidi também continuar a fazer o documentário. Open Subtitles وقررت ان اكمل برنامجي الوثائقي
    A minha situação mudou, E eu decidi reconciliar-me com a minha esposa. Open Subtitles حالي قد تغير وقررت أن أستمر مع زوجتي
    Porque a mãe dela casou-se com um tipo decente, quando ela tinha dois anos, E eu decidi deixá-los ser uma família. Open Subtitles لأن والدتها تزوجت... شاب محترم عندما كان عمر ابنتها عامين وقررت أن أدعهم يحظون بعائلتهم
    Tenho andado a pensar sobre o que me disseram, E eu decidi... que quero que vocês lhe consigam aquela oferta de trabalho. Open Subtitles لقد كنت أفكر حول ما قُلتوه لي وقررت... لا أريدكم أن تعطوه عرض العمل ذلك
    E eu decidi — era um velho sonho que perdurava de há muitos anos atrás, três décadas atrás, o único tipo de natação de classe mundial que tentei e falhei quando nos meus 20 anos, era ir de Cuba até à Florida. TED وقررت, كان حلما قديما عالقا منذ العديد والعديد من السنين ثلاثة عقود مضت -- النوع الوحيد من طراز السباحة العالم الذي جربته وفشلب في العشرينات من عمري-- كان الذهاب من كوبا الى فلوريدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more