"e eventualmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفي النهاية
        
    • و في النهاية
        
    • وبالنهاية
        
    • وفي الأخير
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • وبنهاية المطاف
        
    • وفى النهاية
        
    A ELA deteriora o corpo, os doentes deixam de conseguir respirar sozinhos, E eventualmente sufocam nos seus próprios fluidos. Open Subtitles المصابون به ينتهي بهم المطاف غير قادرين على التنفس من تلقاء انفسهم وفي النهاية سيختقون بسوائل افواههم
    As chamas poderiam tocar-me E eventualmente chegar até si. Open Subtitles قد تحرقني أنا أيضا وفي النهاية ستصل إليك
    E eventualmente, começaram a melhorar aqui. TED وفي النهاية .. بدأت الامور تتحسن اكثر فاكثر
    Se os tomar, falho os prazos E eventualmente a nossa editora larga-nos. Open Subtitles أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر
    E, eventualmente ficaram noivos e acabaram há muito tempo. Open Subtitles و في النهاية خطبتما و ثم انفصلتما منذ عقود
    É um processo E eventualmente ocorre uma mudança. Open Subtitles إنه عملية وبالنهاية يحدث التغيير لكن يتطلب بعض الوقت
    Sabias que se lançasses um isco ninguém iria resistir E eventualmente todos seriam mortos. Open Subtitles تعرف لو إختلقت علماً بما يحتويه فلن يستطيع أحد المقاومه وفي الأخير الكل يموت
    O corpo inteiro em sete anos, mas o processo entra em desgaste, acumula desperdícios e, eventualmente, a função falha. Open Subtitles الجسد بالكامل في سبع سنوات لكن العملية تترنح النفايات تتراكم, وفي نهاية المطاف تتسبب بالإصابة
    Primeiro, conceder-lhe-ão pequenas parcelas e, eventualmente, todas as vossas terras. Open Subtitles سيتم إعطاؤهم قطعة من أرضك، تتبعها قطعة أخرى، وفي النهاية سيأخذون أرضك كلها
    Esperou que ele viesse a São Francisco E eventualmente ele veio. Open Subtitles إنتظرتَه للدُخُول من سان فرانسيسكو، وفي النهاية هو عَمِلَ.
    E eventualmente sentada no trono a governar o país e as pessoas de Genovia. Open Subtitles وفي النهاية سأعتلي العرش وأحكم شعب جنوفيا
    E só tenho de fazer uma escolha consciente de te ignorar E eventualmente vais-te embora. Open Subtitles إذن يجب أن أتخذ قراراً وهو أن أتجاهلك وفي النهاية سوف ترحل
    É como, nós temos esta família, e vamos embora, e fazemos umas coisas, E eventualmente começamos uma nova família. Open Subtitles إن الأمر أشبه بأن لدينا هذه العائلة، ونخرج ونفعل أشياءًا... وفي النهاية نبدأ بصنع عائلة جديدة لأنفسنا.
    É uma doença em que aparecem manchas verdes, E eventualmente a pessoa fica incapaz de se mover. Open Subtitles أيّ جزء من الجسمِ يصاب بالمادة الخضراءِ يصبحُ الجسم قاسياً وفي النهاية سَيَكُونُ غير قادر على التَحَرُّك
    E, eventualmente, o coração vai deixar de bater, mas o desfibrilador vai reanimá-lo. Open Subtitles وفي النهاية قلبه سوف يتوقف ثم أجهزة الإنعاش سوف تعيده مرة أخرى
    A paranoia e a suspeita aumenta, E eventualmente ele irá matar-se. Open Subtitles ربَّما هذا ما على الفتاة المتشككة ان تكشفه و في النهاية انه سيقتل نفسه.
    A segurança do navio deu cabo da investigação E eventualmente foi arquivado pela Interpol no Canadá como um "caso frio". Open Subtitles أذن شرطة بليز لم تحقق في الأمر أمن السفينة فشلوا في التحقيق و في النهاية قدمت الأنتربول الكندي القضية
    E eventualmente mais cedo do que tu julgas, o meu irmão irá entrar por aquela porta e dar cabo de ti. Open Subtitles و في النهاية أقرب مما تتصور سيأتي أخي إلى هنا و يبرحك ضربًا
    Vai passar por aquilo a que chamo as cinco fases do medo. Negação, raiva, frustração, aceitação E eventualmente medo. Open Subtitles أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5 الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف
    Anoitecontinuou, E eventualmente todos fomos para casa, com excepção do Ted e da Querida. Open Subtitles لذا .. مضت الليلة، وبالنهاية .. الكل عاد لمنزله
    E eventualmente percebes como são preciosos, raros e maravilhosos os fungos que tens. Open Subtitles وفي الأخير تُدرك كمْ هي نفيسة، كمْ هُي فطريّات نادرة ومُذهلة.
    A minha teoria funciona para a Pompe, E eventualmente funcionará em terapias de substituição enzimática para outras desordens lisossomais. Open Subtitles نظريتى تعمل من اجل البومبى وفي نهاية المطاف سوف تعمل من أجل العلاجات البديلة للانزيم من اجل تخزين الأضطرابات الليزوميه
    Ela culpa-se a si própria e corre para a floresta E eventualmente fica presa no corpo de um coiote. Open Subtitles هي تلوم نفسها, حسناً تجري في الغابة وبنهاية المطاف تصبح محاضرة داخل جسم قيوط
    Têm de depender uma da outra. E eventualmente apoiarem-se uma à outra. Open Subtitles يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more