A ELA deteriora o corpo, os doentes deixam de conseguir respirar sozinhos, E eventualmente sufocam nos seus próprios fluidos. | Open Subtitles | المصابون به ينتهي بهم المطاف غير قادرين على التنفس من تلقاء انفسهم وفي النهاية سيختقون بسوائل افواههم |
As chamas poderiam tocar-me E eventualmente chegar até si. | Open Subtitles | قد تحرقني أنا أيضا وفي النهاية ستصل إليك |
E eventualmente, começaram a melhorar aqui. | TED | وفي النهاية .. بدأت الامور تتحسن اكثر فاكثر |
Se os tomar, falho os prazos E eventualmente a nossa editora larga-nos. | Open Subtitles | أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر |
E, eventualmente ficaram noivos e acabaram há muito tempo. | Open Subtitles | و في النهاية خطبتما و ثم انفصلتما منذ عقود |
É um processo E eventualmente ocorre uma mudança. | Open Subtitles | إنه عملية وبالنهاية يحدث التغيير لكن يتطلب بعض الوقت |
Sabias que se lançasses um isco ninguém iria resistir E eventualmente todos seriam mortos. | Open Subtitles | تعرف لو إختلقت علماً بما يحتويه فلن يستطيع أحد المقاومه وفي الأخير الكل يموت |
O corpo inteiro em sete anos, mas o processo entra em desgaste, acumula desperdícios e, eventualmente, a função falha. | Open Subtitles | الجسد بالكامل في سبع سنوات لكن العملية تترنح النفايات تتراكم, وفي نهاية المطاف تتسبب بالإصابة |
Primeiro, conceder-lhe-ão pequenas parcelas e, eventualmente, todas as vossas terras. | Open Subtitles | سيتم إعطاؤهم قطعة من أرضك، تتبعها قطعة أخرى، وفي النهاية سيأخذون أرضك كلها |
Esperou que ele viesse a São Francisco E eventualmente ele veio. | Open Subtitles | إنتظرتَه للدُخُول من سان فرانسيسكو، وفي النهاية هو عَمِلَ. |
E eventualmente sentada no trono a governar o país e as pessoas de Genovia. | Open Subtitles | وفي النهاية سأعتلي العرش وأحكم شعب جنوفيا |
E só tenho de fazer uma escolha consciente de te ignorar E eventualmente vais-te embora. | Open Subtitles | إذن يجب أن أتخذ قراراً وهو أن أتجاهلك وفي النهاية سوف ترحل |
É como, nós temos esta família, e vamos embora, e fazemos umas coisas, E eventualmente começamos uma nova família. | Open Subtitles | إن الأمر أشبه بأن لدينا هذه العائلة، ونخرج ونفعل أشياءًا... وفي النهاية نبدأ بصنع عائلة جديدة لأنفسنا. |
É uma doença em que aparecem manchas verdes, E eventualmente a pessoa fica incapaz de se mover. | Open Subtitles | أيّ جزء من الجسمِ يصاب بالمادة الخضراءِ يصبحُ الجسم قاسياً وفي النهاية سَيَكُونُ غير قادر على التَحَرُّك |
E, eventualmente, o coração vai deixar de bater, mas o desfibrilador vai reanimá-lo. | Open Subtitles | وفي النهاية قلبه سوف يتوقف ثم أجهزة الإنعاش سوف تعيده مرة أخرى |
A paranoia e a suspeita aumenta, E eventualmente ele irá matar-se. | Open Subtitles | ربَّما هذا ما على الفتاة المتشككة ان تكشفه و في النهاية انه سيقتل نفسه. |
A segurança do navio deu cabo da investigação E eventualmente foi arquivado pela Interpol no Canadá como um "caso frio". | Open Subtitles | أذن شرطة بليز لم تحقق في الأمر أمن السفينة فشلوا في التحقيق و في النهاية قدمت الأنتربول الكندي القضية |
E eventualmente mais cedo do que tu julgas, o meu irmão irá entrar por aquela porta e dar cabo de ti. | Open Subtitles | و في النهاية أقرب مما تتصور سيأتي أخي إلى هنا و يبرحك ضربًا |
Vai passar por aquilo a que chamo as cinco fases do medo. Negação, raiva, frustração, aceitação E eventualmente medo. | Open Subtitles | أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5 الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف |
Anoitecontinuou, E eventualmente todos fomos para casa, com excepção do Ted e da Querida. | Open Subtitles | لذا .. مضت الليلة، وبالنهاية .. الكل عاد لمنزله |
E eventualmente percebes como são preciosos, raros e maravilhosos os fungos que tens. | Open Subtitles | وفي الأخير تُدرك كمْ هي نفيسة، كمْ هُي فطريّات نادرة ومُذهلة. |
A minha teoria funciona para a Pompe, E eventualmente funcionará em terapias de substituição enzimática para outras desordens lisossomais. | Open Subtitles | نظريتى تعمل من اجل البومبى وفي نهاية المطاف سوف تعمل من أجل العلاجات البديلة للانزيم من اجل تخزين الأضطرابات الليزوميه |
Ela culpa-se a si própria e corre para a floresta E eventualmente fica presa no corpo de um coiote. | Open Subtitles | هي تلوم نفسها, حسناً تجري في الغابة وبنهاية المطاف تصبح محاضرة داخل جسم قيوط |
Têm de depender uma da outra. E eventualmente apoiarem-se uma à outra. | Open Subtitles | يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض |