"e existem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وهناك
        
    • و هناك
        
    • ويوجد
        
    • وهنالك
        
    • و هنالك
        
    Isto é uma secção de um complexo mineiro, e existem cerca de 40 ou 50 em processo de aprovação. TED وهذا مقطع واحد من التعدين واحدة معقدة، وهناك حوالي 40 أو 50 في عملية الموافقة على آخر.
    e existem parafernálias desportivas onde as minhas velas "Diptyque" deveriam estar. Open Subtitles وهناك أدوات رياضية حيث من المفترض أن تكون شموعي الديبتيك
    Foi revista muitas vezes. Têm existido milhares de ensaios, centenas de estudos, e existem algumas conclusões realmente convincentes. TED تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب, مئات الدراسات, وهناك بعض النتائج الملزمة حقاً.
    e existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية.
    e existem muitas evidências que a atividade neuronal pode fazer com que as vossas conexões mudem. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي يستطيع أن يحفز حدوث تغيرات لوصلاتك العصبية.
    e existem cerca de 4000 projeções particularmente neste quadrado, comparando com a agulha. TED ويوجد هناك حوالي 4,000 نتوء في هذا المربع الخاص مقارنة مع الإبرة.
    Mas é realizável e existem hoje muitas empresas que estão a fazer progressos neste campo e que estão a ter sucesso. TED لكنها قابلة لللتنفيذ، وهنالك العديد من الشركات في وقتنا الحاضر التي تحرز تقدمًا في هذا المجال وتحقق نجاحًا.
    e existem diferentes tipos de relações entre pessoas. TED و هنالك أنواع مختلفة من العلاقات بين الأشخاص
    Observem este escaravelho, e existem duas coisas que gostaria que notassem. TED شاهد هذا الخنفس، وهناك شيئين أريد منك أن تكون متنبها لهما.
    e existem diferentes modelos que permitem calcular o controlo que se obtém através da titularidade. TED وهناك نماذج مختلفة تسمح لك بتقدير السيطرة التي تحصل عليها من الملكية.
    e existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. TED وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم.
    e existem indústrias inteiras criadas para gerir os bandidos. TED وهناك صناعات بكاملها مصممة لإدارة الأشخاص السيئين في المجتمع.
    É assustador e existem riscos em tudo isto. TED وهي تبدو مخيفة فعلًا، وهناك مخاطر لهذه الاشياء.
    e existem descargas eléctricas por todo o nosso corpo. Open Subtitles وهناك شحنة كهربائية صغيرة فى كل أجسامنا .
    Não conseguiram encontrar nenhuma impressão digital e existem semelhanças. Open Subtitles لم تجد له أيه بصمات و هناك تشابهات
    A convenção ainda está longe e existem outros na corrida. Open Subtitles هناك طريق طويلة للوصولِ إلى الإتفاقيّة و هناك رؤوسٌ أخرى في الحلبة،
    e existem outras vítimas a quem podes ajudar. Open Subtitles و هناك من يتحولون الان لضحايا الان و يمكنك مساعدتهم
    Mas a vida encontrou uma forma, e existem agora organismos que vivem em terra. TED لكن الحياة تمكنت من ذلك، ويوجد الآن كائنات تعيش على اليابسة.
    e existem aqueles dispostos a matar para impedir que se faça luz sobre o assunto. Open Subtitles ويوجد هؤلاء الذين أقتلهم لمنعهم من معرفة الأمر
    É demasiado perigoso. - e existem muitas variáveis. Open Subtitles لا، هذا خطير جداً ويوجد الكثير من المتغيرات
    Então, como podem ver: a vingança é óptima! e existem três maneiras de falar dela, as outras duas maneiras, são mais ou menos o mesmo. Open Subtitles إذن، فالانتقام رائع، وهنالك 3 طرق للحديث عنه، على الرغم من أنه كانت هناك طريقتان متشابهتان
    e existem três formas, penso eu, em que esta informação massiva-passiva pode ser utilizada. TED و هنالك ثلاثة طرق، أعتقد ذلك و هذه البيانات الضخمة السلبية يمكن إستخدامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more