Isto é uma secção de um complexo mineiro, e existem cerca de 40 ou 50 em processo de aprovação. | TED | وهذا مقطع واحد من التعدين واحدة معقدة، وهناك حوالي 40 أو 50 في عملية الموافقة على آخر. |
e existem parafernálias desportivas onde as minhas velas "Diptyque" deveriam estar. | Open Subtitles | وهناك أدوات رياضية حيث من المفترض أن تكون شموعي الديبتيك |
Foi revista muitas vezes. Têm existido milhares de ensaios, centenas de estudos, e existem algumas conclusões realmente convincentes. | TED | تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب, مئات الدراسات, وهناك بعض النتائج الملزمة حقاً. |
e existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. | TED | و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية. |
e existem muitas evidências que a atividade neuronal pode fazer com que as vossas conexões mudem. | TED | و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي يستطيع أن يحفز حدوث تغيرات لوصلاتك العصبية. |
e existem cerca de 4000 projeções particularmente neste quadrado, comparando com a agulha. | TED | ويوجد هناك حوالي 4,000 نتوء في هذا المربع الخاص مقارنة مع الإبرة. |
Mas é realizável e existem hoje muitas empresas que estão a fazer progressos neste campo e que estão a ter sucesso. | TED | لكنها قابلة لللتنفيذ، وهنالك العديد من الشركات في وقتنا الحاضر التي تحرز تقدمًا في هذا المجال وتحقق نجاحًا. |
e existem diferentes tipos de relações entre pessoas. | TED | و هنالك أنواع مختلفة من العلاقات بين الأشخاص |
Observem este escaravelho, e existem duas coisas que gostaria que notassem. | TED | شاهد هذا الخنفس، وهناك شيئين أريد منك أن تكون متنبها لهما. |
e existem diferentes modelos que permitem calcular o controlo que se obtém através da titularidade. | TED | وهناك نماذج مختلفة تسمح لك بتقدير السيطرة التي تحصل عليها من الملكية. |
e existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. | TED | وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم. |
e existem indústrias inteiras criadas para gerir os bandidos. | TED | وهناك صناعات بكاملها مصممة لإدارة الأشخاص السيئين في المجتمع. |
É assustador e existem riscos em tudo isto. | TED | وهي تبدو مخيفة فعلًا، وهناك مخاطر لهذه الاشياء. |
e existem descargas eléctricas por todo o nosso corpo. | Open Subtitles | وهناك شحنة كهربائية صغيرة فى كل أجسامنا . |
Não conseguiram encontrar nenhuma impressão digital e existem semelhanças. | Open Subtitles | لم تجد له أيه بصمات و هناك تشابهات |
A convenção ainda está longe e existem outros na corrida. | Open Subtitles | هناك طريق طويلة للوصولِ إلى الإتفاقيّة و هناك رؤوسٌ أخرى في الحلبة، |
e existem outras vítimas a quem podes ajudar. | Open Subtitles | و هناك من يتحولون الان لضحايا الان و يمكنك مساعدتهم |
Mas a vida encontrou uma forma, e existem agora organismos que vivem em terra. | TED | لكن الحياة تمكنت من ذلك، ويوجد الآن كائنات تعيش على اليابسة. |
e existem aqueles dispostos a matar para impedir que se faça luz sobre o assunto. | Open Subtitles | ويوجد هؤلاء الذين أقتلهم لمنعهم من معرفة الأمر |
É demasiado perigoso. - e existem muitas variáveis. | Open Subtitles | لا، هذا خطير جداً ويوجد الكثير من المتغيرات |
Então, como podem ver: a vingança é óptima! e existem três maneiras de falar dela, as outras duas maneiras, são mais ou menos o mesmo. | Open Subtitles | إذن، فالانتقام رائع، وهنالك 3 طرق للحديث عنه، على الرغم من أنه كانت هناك طريقتان متشابهتان |
e existem três formas, penso eu, em que esta informação massiva-passiva pode ser utilizada. | TED | و هنالك ثلاثة طرق، أعتقد ذلك و هذه البيانات الضخمة السلبية يمكن إستخدامها |