"e falei com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتحدثت إلى
        
    • وتحدثت مع
        
    • و تحدثت إلى
        
    Mas fiz uns telefonemas e falei com vizinhos. Open Subtitles لكنني قمت ببعض المكالمات، وتحدثت إلى البعض الجيران أو القريبين من المكان
    Eu... fui até lá para desistir e falei com uns técnicos, e precisam de ajuda nos cenários. Open Subtitles قد ذهبت لكي أنسحب وتحدثت إلى بعض التقنيين وهم بحاجة لمساعدة لبناء المسرح
    Eu andei a perguntar, e falei com os outros pais, e todos te recomendaram. Open Subtitles سألت بالجوار وتحدثت إلى بعض الأهالي والجميع أوصاني بكِ
    Já verifiquei e falei com o Departamento de Estado. Open Subtitles لقد تأكدت من ذلك وتحدثت مع وزارة الخارجية
    Vou tentar contratar a Delphine hoje e falei com a Martina, o Lowboy e o Coagulation. Ficam todos. Open Subtitles سأحاول التوقيع مع دلفين اليوم وتحدثت مع مارتينا و لوبوي و كواغوليشن
    - E depois fui à enfermaria e falei com uma conselheira da violência sexual. Open Subtitles وبعدها ذهبت إلى مركز الصحة وتحدثت مع مستشارة أزمة الاغتصاب
    Falei com a policia e falei com o médico. Open Subtitles تحدثت إلى الشرطة و تحدثت إلى الطبيب الفاحص
    E sim, consultei outros médicos e falei com o Jason. Open Subtitles ونعم ،لقد شاورت أطباء أخرين و تحدثت إلى جيسون.
    Então eu ia lá diariamente e falei com toda a gente que entrava e saía daquele sítio e queria que soubessem o que ele tinha feito. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك كل يوم وتحدثت إلى كل من دخل وخرج من ذلك المكان واردت منهم ان يعلموا بما فعله
    Entramos em contacto com a família, e falei com o segurança, que está a ser tratado num hospital local. Open Subtitles اتصلنا بالعائلة وتحدثت إلى الحارس الشخصي الذي دخل مشفى محلي للعلاج
    No outono passado, fui ao Snow and Ice Data Center em Boulder, no Colorado, e falei com os investigadores aqui de Monterey no naval Postgraduate Laboratory. TED وفي فصل الخريف الماضي، ذهبت إلى مركز بيانات الثلج والجليد في مدينة بولدر بولاية كولورادو، وتحدثت إلى الباحثين هنا في مدينة مونتيري في معمل البحرية للدراسات العُليا
    Liguei para o hospital e falei com o chefe dos cirurgiões ortopedistas e disse-lhe quem o Paul era e o que se passou. Open Subtitles إتصلت بالمستشفى وتحدثت ... إلى رئيس قسم الجراحة وأخبرته عنك وعن الحادث
    Bom, eu tomei a iniciativa, e falei com o Todd e ele gentilmente concordou em doar o seu esperma para nós. Open Subtitles حسناً، أنا بادرت وتحدثت إلى (تود) ولقد وافق أن يمنحنا الحيوانات المنوية
    Voltei para casa e falei com pessoas envolvidas no esforço antidroga e elas disseram: "Sabe, Ethan, não é possível eliminar a procura. TED ولذلك عدت إلى موطني وتحدثت مع الأشخاص المشاركين بمحاولات مكافحة المخدرات هناك فقالوا لي: هل تعلم يا إيثان إنك لا تستطيع أن توقف الطلب
    Fui ao laboratório e falei com a técnica. Open Subtitles ذهب للمختبر وتحدثت مع الاخصائية
    e falei com a Sharon e falei com o Capitão Holt. Open Subtitles وتحدثت مع شارون وتحدثت مع الكابتن هولت.
    Estive na Air Mask e falei com o Jerry. Open Subtitles ذهبت إلى قناع الهواء وتحدثت مع جيري.
    e falei com o porteiro. TED وتحدثت مع بواب.
    Nesses nove meses, viajei pelo país, falei com centenas de pessoas que estavam detidas e falei com muitos empresários que também estavam a funcionar no Afeganistão. TED خلال الشهور التسعة، تجولت في البلاد و تحدثت إلى المئات من الأشخاص الذين كانوا متحفظين، و تحدثت إلى العديد من الشركات التي كانت تعمل في أفغانستان.
    Fui à UCSF e falei com todos os grandes especialistas em neurobiologia. Eles demonstraram impaciência, o que é habitual quando lhes colocamos questões incómodas. TED فذهبت إلى جامعة "UCSF" و تحدثت إلى كل كبار علماء الأعصاب هناك و أظهروا بعض التململ كما يفعل العلماء عادة عندما تسألهم أسئلة محرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more