"e falou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتحدث
        
    • وقد تحدث
        
    • و تحدث
        
    • و تكلم
        
    • وتكلمت
        
    • وتحدثتِ
        
    • وتحدثت
        
    Um dos mais velhos saltou para cima duma mesa de piquenique e falou sobre as expetativas de segurança. TED وقفز أحد الكبار على طاولة نزهة وتحدث عن توجيهات السلامة.
    Então o nosso líder, o Pete, traçou a visão, e falou connosco como se fossemos a nova equipa dele. TED ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد
    e falou comigo. Open Subtitles وقد تحدث معي.
    Ele passou por nós na estrada, vindo para cá, e falou comigo. Open Subtitles لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي
    Pensavam que ele estava morto, mas ele apareceu-lhes de novo e falou com eles. Open Subtitles إعتقدوا أنه مات لكنه قام أمامهم مرة آخرى و تكلم معهم
    Ela já foi ter consigo e falou de algum problema com alguém? Open Subtitles هل أتت لك وتكلمت معك حول أي مشكلة مع اي احد؟
    Encontrou-se e falou com o Padre Logan, no ferry das nove. Open Subtitles لقد قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن على المعدية الساعة التاسعة صباحاً
    Desceu do avião e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana. TED خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين
    "Conhecimento é poder." e falou acerca das muitas coisas fantásticas que o KIPP faz para reencaminhar crianças dos centros urbanos para as universidades. TED وتحدث عن كثير من الأشياء الجميلة التي يقوم بها هذا البرنامج للأخذ بأيدي أطفال تلك القرى الصغيرة وتوجيههم حتى يصلوا للجامعة.
    - Esteve aqui um homem mesmo há pouco e falou comigo. Open Subtitles كان هناك رجل منذ دقائق ولقد توقف وتحدث معى
    Bobby veio aqui e falou, logo foi a Memphis, e depois inclusive foi ao Stockton, Califórnia... e falou do trem de Santa Fé na velha estação de Santa Fé. Open Subtitles جاء بوبي هنا و قال أنه ذهب إلى ممفيس، ثم ذهب لستوكتون ، كاليفورنيا وتحدث عن قطار سانتا في مستودع سانتا القديم
    É alguém que conhece os detalhes do ataque de 2001 e falou sobre o que o suspeito fez bem ou mal. Open Subtitles هذا شخص يعرف كل تفصيل لهجوم انثراكس 2001 و تحدث عما فعله ذلك المتهم
    Quando os Pistons perderam, ele ficou muito triste e falou contigo sobre isso? Open Subtitles بعد خسارة "البيستونز" أصبح حزينا حقا و تحدث إليك حول الأمر ؟
    Abraham Lincoln esteve num campo em Gettysburg, e falou de uma nova nação. Open Subtitles (ابراهام لينكولن) ،"وقف في حقل في "جيتتي سبرج و تكلم عن امة جديدة - اجل -
    Disse-me que um polícia telefonou para tua casa e falou com ela. Open Subtitles هو قال ان الشرطة اتصلت بمنزلك وتكلمت معها
    Uma Senhora veio do céu e falou connosco. Open Subtitles سيدة من السماء أتت وتكلمت معنا
    Também se encontrou e falou com o Padre Logan na manhã depois do homicídio de Villette. Open Subtitles انتِ أيضاً قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن فى صباح التالى لوفاة فاليت
    Encontrou-se e falou com ele logo à frente da casa de Villette. Open Subtitles لقد قابلتيه وتحدثتِ معه مباشرة خارج منزل فاليت
    Você ouviu uns barulhos suspeitos no andar de cima, e ouviu esse cara descendo as escadas, olhou e falou com ele? Open Subtitles لقد سمعت بعض الضوضاء المريبة في الطابق العلوي، و سمعت هذا الرجل نازلا الدرج، نظرت له، وتحدثت إليه؟
    Ela chegou ao pé de mim e falou comigo, e as vizinhas só fazem isso por uma única razão. Open Subtitles حسناً، لقد خرجت وتحدثت معي وسيدات الجيران يفعلن ذلك فقط لسبب واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more