Um dos mais velhos saltou para cima duma mesa de piquenique e falou sobre as expetativas de segurança. | TED | وقفز أحد الكبار على طاولة نزهة وتحدث عن توجيهات السلامة. |
Então o nosso líder, o Pete, traçou a visão, e falou connosco como se fossemos a nova equipa dele. | TED | ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد |
e falou comigo. | Open Subtitles | وقد تحدث معي. |
Ele passou por nós na estrada, vindo para cá, e falou comigo. | Open Subtitles | لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي |
Pensavam que ele estava morto, mas ele apareceu-lhes de novo e falou com eles. | Open Subtitles | إعتقدوا أنه مات لكنه قام أمامهم مرة آخرى و تكلم معهم |
Ela já foi ter consigo e falou de algum problema com alguém? | Open Subtitles | هل أتت لك وتكلمت معك حول أي مشكلة مع اي احد؟ |
Encontrou-se e falou com o Padre Logan, no ferry das nove. | Open Subtitles | لقد قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن على المعدية الساعة التاسعة صباحاً |
Desceu do avião e falou aos jornalistas como se fosse uma veterana. | TED | خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين |
"Conhecimento é poder." e falou acerca das muitas coisas fantásticas que o KIPP faz para reencaminhar crianças dos centros urbanos para as universidades. | TED | وتحدث عن كثير من الأشياء الجميلة التي يقوم بها هذا البرنامج للأخذ بأيدي أطفال تلك القرى الصغيرة وتوجيههم حتى يصلوا للجامعة. |
- Esteve aqui um homem mesmo há pouco e falou comigo. | Open Subtitles | كان هناك رجل منذ دقائق ولقد توقف وتحدث معى |
Bobby veio aqui e falou, logo foi a Memphis, e depois inclusive foi ao Stockton, Califórnia... e falou do trem de Santa Fé na velha estação de Santa Fé. | Open Subtitles | جاء بوبي هنا و قال أنه ذهب إلى ممفيس، ثم ذهب لستوكتون ، كاليفورنيا وتحدث عن قطار سانتا في مستودع سانتا القديم |
É alguém que conhece os detalhes do ataque de 2001 e falou sobre o que o suspeito fez bem ou mal. | Open Subtitles | هذا شخص يعرف كل تفصيل لهجوم انثراكس 2001 و تحدث عما فعله ذلك المتهم |
Quando os Pistons perderam, ele ficou muito triste e falou contigo sobre isso? | Open Subtitles | بعد خسارة "البيستونز" أصبح حزينا حقا و تحدث إليك حول الأمر ؟ |
Abraham Lincoln esteve num campo em Gettysburg, e falou de uma nova nação. | Open Subtitles | (ابراهام لينكولن) ،"وقف في حقل في "جيتتي سبرج و تكلم عن امة جديدة - اجل - |
Disse-me que um polícia telefonou para tua casa e falou com ela. | Open Subtitles | هو قال ان الشرطة اتصلت بمنزلك وتكلمت معها |
Uma Senhora veio do céu e falou connosco. | Open Subtitles | سيدة من السماء أتت وتكلمت معنا |
Também se encontrou e falou com o Padre Logan na manhã depois do homicídio de Villette. | Open Subtitles | انتِ أيضاً قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن فى صباح التالى لوفاة فاليت |
Encontrou-se e falou com ele logo à frente da casa de Villette. | Open Subtitles | لقد قابلتيه وتحدثتِ معه مباشرة خارج منزل فاليت |
Você ouviu uns barulhos suspeitos no andar de cima, e ouviu esse cara descendo as escadas, olhou e falou com ele? | Open Subtitles | لقد سمعت بعض الضوضاء المريبة في الطابق العلوي، و سمعت هذا الرجل نازلا الدرج، نظرت له، وتحدثت إليه؟ |
Ela chegou ao pé de mim e falou comigo, e as vizinhas só fazem isso por uma única razão. | Open Subtitles | حسناً، لقد خرجت وتحدثت معي وسيدات الجيران يفعلن ذلك فقط لسبب واحد |