"e falta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقلة
        
    • وضيق في
        
    É uma emergência. Hoje, todos os dias, 9000 africanos contrairão o HIV graças à estigmatização e falta de informação. TED اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم.
    Ela está em coma profundo pela perda de sangue e falta de oxigénio no cérebro, mas a boa notícia é que a tomografia mostrou que não há fractura no crânio ou hemorragia intra craniana. Open Subtitles إنها فى غيبوبة بسبب فقدان الدم وقلة الأكسجين فى المخ لكن الجيد أن أشعة الرأس لم تُظهر أى كسور أو نزيف فى الجمجمة
    Acho que diz imenso sobre as minhas más escolhas, a minha desonestidade, indecência e falta de caráter na generalidade. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا بكل تأكيد يدل على سوء خياراتي وعدم أمانتي، وقلة احتشامي، والافتقار العام إلى حسن الخلق
    Então você está com vômito e falta de ar e nada disso tem haver com a sua E.L.A. Open Subtitles إذا أنتِ لديك تقيؤ وضيق في التنفس لا شيء منه يتعلق بمرض ضمور عضلاتك
    Queixa-se de dor abdominal progressiva e falta de ar. Open Subtitles يشتكي من ألم بطني مترقي وضيق في التنفس.
    A sua desobediência e falta de respeito são inaceitáveis. Open Subtitles عصيانكن وقلة احترامكن تصرفات غير مقبولة
    E, tal como Mengele, todos os membros das SS eram conhecidos por se orgulharem da sua implacabilidade e falta de misericórdia- Open Subtitles ومثل "منجله" كلّ عضو إس إس قيل له أن يفتخروا بأنفسهم على قسوتهم وقلة شفقتهم
    Dores no peito e falta de ar. Open Subtitles لآلام في الصدر وضيق في التنفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more