Mas vimos como é fácil lançar um balão e fazê-lo subir, e novamente é o poder da Internet, fiz uma pesquisa, e descobri que, há 30 ou 40 anos, alguém tinha feito subir um balão que deu a volta à Terra várias vezes. | TED | لكنك ترى هناك كيف كان سهلا إطلاق منطاد، وجعله يصل إلى الأعلى، وفي الواقع، مرة أخرى، إنها قوة الأنترنت، قمت ببحث حول هذا، ووجدت أنه قبل 30 أو 40 سنة، أطلق أحدهم منطادا وقد جال حول العالم عدة مرات. |
Eu diria que sim. Obviamente que não é somente decorar o mundo e fazê-lo parecer ainda melhor, ou pior, se querem que vos diga. | TED | سأقول نعم. أنه بالطبع ليس فقط تزيين العالم، وجعله يبدو أفضل. أو حتى أسوأ، اذا سألتوني |
Eu digo para darmos ao alien um "green card", ...e fazê-lo sentir-se orgulhoso de ser americano. | Open Subtitles | أقترح أن نعطي هذا الفضائي البطاقة الخضراء ونجعله فخوراً كونه أمريكياً |
Precisamos encontrá-lo e fazê-lo pagar pelo que fez. | Open Subtitles | فعلينا إذاً أن نعثر عليه، ونجعله يدفع ثمن ما إرتكبه. |
Temos que encher-nos de coragem e fazê-lo. | Open Subtitles | انظر , كل ما علينا فعله هو تلميع اسناننا ونفعل ذلك |
Tudo para roubar o meu trabalho e fazê-lo passar por seu. | Open Subtitles | مجرد أن أستطاع سرقة عملي ونسبه الى نفسه |
É melhor que me deixes espetar uma faca no pescoço dele e fazê-lo contar-te tudo. | Open Subtitles | من الافضل ان تدعنى اضرب سكينا فى عنقه واجعله يقول لك على كل شىء |
Vou lamber-lhe o cu e fazê-lo acreditar que falo a sério. | Open Subtitles | سأزرع شفاهي على مؤخرته وجعله يصدق أنها حقيقية |
Vi-o saltar para a linha do metro e fazê-lo parar, como se nada fosse. | Open Subtitles | رأيته يقفز أمام القطار المحلي وجعله يتوقف وكأنه كان يلاعب دجاجة |
Vi-o saltar para a linha do metro e fazê-lo parar, como se nada fosse. | Open Subtitles | رأيته يقفز أمام القطار المحلي وجعله يتوقف وكأنه كان يلاعب دجاجة |
Tudo, neste cenário, a pessoa, as roupas, cadeiras, parede ficam cobertas por uma camada de tinta que reproduz o que está imediatamente por baixo dela, e, desta forma, sou capaz de partir de um cenário tridimensional e fazê-lo parecer uma pintura bidimensional. | TED | كل شيء في هذا المشهد، الشخص، الملابس، الكراسي، الجدار، تغطى بقناع من الطلاء يحاكي ما تحته مباشرة، وبهذه الطريقة ، أكون قادرة على التقاط مشهد ثلاثي الأبعاد وجعله يبدو وكأنه لوحة ثنائية الأبعاد. |
Vamos ter de encontrá-lo e fazê-lo ouvir. | Open Subtitles | سوف نقوم بتعقبه وجعله يستمع لنا |
Zeus decidiu acorrentá-lo àquela montanha e fazê-lo reviver a sua morte todos os dias. | Open Subtitles | وجعله يعيش تجربة الموت يوميًّا |
De qualquer maneira, temos que nos focar em apanhar o teu pai e fazê-lo pagar por tudo o que fez. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين، يجب أن نركز على إحضار والدكِ ونجعله يدفع لكل شئ فعله |
Vamos deitar o bullying ao chão e fazê-lo chorar, e depois apontar e rir dele. | Open Subtitles | دعونا نلقي التنمر على الأرض ونجعله يبكي ونكشفه ونضحك في وجهه |
Temos de fortalecer a confiança dele e fazê-lo confiar nos seus instintos. | Open Subtitles | أجل، علينا أن نزيد ثقته بنفسه ونجعله يثق بغرائزه |
Temos que fazer o Oleg ficar distraído até trazermos o bebé e fazê-lo acreditar que perdeu apenas 1 segundo do nascimento verdadeiro. | Open Subtitles | علينا أن نجعل (أوليغ) يفقد الوعي مدة كافية تمكننا من جلب الطفل ونجعله يظن أنه فاته ثانية واحدة من الولادة |
Podemos esperar e fazê-lo depois. | Open Subtitles | .أعلم، بإمكاننا أن ننتظر ونفعل ذلك لاحقاً |
Basta ir lá e fazê-lo. | Open Subtitles | اذهبوا الى هناك ونفعل ذلك. |
Roubar o trabalho de um estudante e fazê-lo parecer o seu? | Open Subtitles | سرقة عمل طالب ونسبه إلى نفسك؟ |
Debaixo da mesa e fazê-lo varrer cada uma das linhas de código, para tentar desfazer o que ainda não está fodido. | Open Subtitles | اسحبه للخارج هنا واجعله يقوم بالبحث معك سطراً سطراً عن المشكلة ليحل الأمر طالما ذلك ممكناً |