"e foi por isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب في
        
    • وهذا سبب
        
    • و لهذا السبب
        
    • لذا تم تعييني بالمباحث
        
    E foi por isso que você contestou o testamento. Open Subtitles منذ كان طفلاً. ولهذا السبب ناضلتِ لمُلحق الوصيّة.
    Pois estamos, E foi por isso que não me consegui sustentar. Open Subtitles نعم، لايُسمح لنا ولهذا السبب لم أتمكن من كسب المعيشة
    Percebi que outras mulheres e homens podiam encontrar a sua voz através disto E foi por isso que passei da palestra ao livro. TED وأدركت أن نساء ا ورجالا كثرا سيجدون أصواتهم من خلاله ، ولهذا السبب انتقلت من المحادثة إلى الكتاب.
    E foi por isso que o Senado se opôs. TED وهذا هو السبب في اعتراض مجلس الشيوخ عليه.
    Fez algo com que não podia viver e E foi por isso que vim para aqui. Open Subtitles لقد فعل امرا ً لم يستطع أن يعيش بعده.. وهذا سبب مجيئه إلى هنا.
    E foi por isso que se empregou na loja de mochilas, em Hickory Road. Open Subtitles .. و لهذا السبب كنت تعمل في محل الحقائب المطوية في طريق هيكوري ؟
    E foi por isso que foi o melhor Verão de sempre. Open Subtitles ولهذا السبب كان أفضل صيف على الاطلاق بالنسبة لي
    E foi por isso que fingiu não ter recebido a carta do marido. Open Subtitles ولهذا السبب إدعت أنها لم تستلم رسالة من زوجها قط
    "E foi por isso que me matei, me cortei em pedaços e me coloquei no lixo." Open Subtitles ولهذا السبب أنا قتلت نفسي .. وفرمتها و وضعت نفسي في القمامة
    Mas ele ouviu demais E foi por isso que o empurrou das escadas. Open Subtitles ولكنه سمع أكثر من اللازم، ولهذا السبب قمتِ بدفعه من أعلى السلم.
    Mal falava comigo E foi por isso que estava quase sempre em tua casa. Open Subtitles بالكاد نتحدث , ولهذا السبب أقضي الكثير من الوقت في منزلك
    E foi por isso que fiquei muito sensibilizado por querer tentar encontrar a sepultura do seu antepassado. Open Subtitles ولهذا السبب أنا مُتأثِّر للغاية بك لمحاولتك أن تَجِد قبر أجدادك.
    Eu não tenho planos, E foi por isso que reservei uma horas no telescópio grande. Open Subtitles لا أملك خطط ولهذا السبب حجزت دورًا للمراقبة بالتِلسكوب الكبير في تلك الليلة
    E foi por isso que a entreguei ao Dr. Malcolm. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أرسلت لها للدكتور مالكوم.
    É isso que tenho estado a ouvir E foi por isso que me atrasei. Open Subtitles هذا هو ما كنت قد سمعت، وهذا هو السبب في أنني في وقت متأخر.
    Acho que a sua filha está a lutar contra qualquer coisa, E foi por isso que falei com o Dr. Wallace. Open Subtitles أعتقد أن ابنتك تصارع شيء وهذا هو السبب في طلبي استشارة الدكتور والاس
    Mais trabalho de polícia, menos tretas, E foi por isso que o crime baixou. Open Subtitles مزيدٌ من العمل الشُرَطِيّ ، قليل من التفاهات وهذا سبب إنخفاض الجرائم لدي
    Tenho uma ideia do que se passa, E foi por isso que vim cá. Open Subtitles اسمع ، أنا أعرف القليل مما يحدث وهذا سبب قدومي إلى هنا
    E foi por isso que tive de me intrometer, para consertar o vosso erro, querido. Open Subtitles وهذا سبب أنى تدخلت فى الأساس كى أصلح أخطائكم يا حبيبى
    Na verdade, o coelho foi o que parou para dormir uma sesta E foi por isso que não ganhou. Open Subtitles في الواقع، الأرنب هو من خرج ليأخذ قيلولةً و لهذا السبب لم يفز
    E foi por isso que decidi que quero retribuir com uma pequena coisa. Open Subtitles .. و لهذا السبب قررت . أنني أريد أن أعيد شيئاً صغيراً
    E foi por isso que o FBI me contratou. Open Subtitles لذا تم تعييني بالمباحث الفيدرالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more