e há muitas evidências de perícia em todos os casos. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأدلة الجنائية في جميع هذه الحالات |
e há muitas razões pelas quais acredito que é possível. | TED | وهناك الكثير من الأسباب التي أعتقد أنها ممكنة |
e há muitas coisas que contribuem para isso. | TED | أليس كذلك؟ وهناك الكثير من الأمور التي تساهم في ذلك. |
e há muitas pessoas que gostaria de matar. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الناس البشعة التى أريد قتلها |
Eu sou quem sou, filho e há muitas coisas que gostaria de mudar, mas... | Open Subtitles | هذا ما أنا عليه يا بني و هناك الكثير أودُّ تغييره، ولكن |
Mas eu adoro mulheres grávidas e há muitas coisas em ser mãe que parecem divertidas. | Open Subtitles | وهنالك الكثير من الاشياء الممتعة حول كونك اما |
E, há muitas coisas que estou doida para fazer. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأشياء انا أتطلع لفعلها عن قريب حسناً , آملين |
e há muitas minorias nos lares do estado. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأقليات في مرفقات الدولة |
e há muitas outras áreas também em que podemos melhorar se conseguirmos obter mais colas. | TED | وهناك الكثير من المجالات الأخرى، التي يمكنكم تخيل أننا قد نكون أفضل حالاً إذا استطعنا أن نستخدم فيها المزيد من المواد اللاصقة. |
e há muitas outras perguntas. | TED | وهناك الكثير من الحالات الشبيهة. |
Pensa que o Albert é velho e há muitas formas de acabar também com a vida dele. | Open Subtitles | - أنا متأكد أنك تفكر ألبرت هو رجل عجوز ، وهناك الكثير من الطرق كنت قد قتله أيضا. |
Eu acrescento humildemente — humildemente acrescento — que, para lá dos mundos da guerra e da paz, há um campo, e há muitas mulheres e homens que se encontram aí. | TED | وأضيف بتواضع -- أنه هناك فيما وراء عوالم الحرب و السلام ، هناك حقل ، وهناك الكثير من النساء و الرجال يتقابلون هناك . |
Aquilo a que chamamos hoje Lei Islâmica, em particular cultura islâmica. e há muitas culturas Islâmicas. A cultura da Arábia Saudita é muito diferente da de onde eu sou, em Istambul e na Turquia. | TED | مما ندعوه اليوم القانون الاسلامي .. او ما يمكن وصفه بالثقافة الاسلامية وهناك الكثير من الثقافات الاسلامية وتلك الموجودة في المملكة العربية السعودية .. مختلفة جداً عن تلك الموجودة في اسطنبول تركيا .. موطني |
e há muitas expectativas sobre ele. | Open Subtitles | وهناك الكثير من التوقعات عليه |
E o que é mais importante, — porque queremos afastar-nos do petróleo e diversificar e há muitas oportunidades neste grande país, como em tantos países em África — o que foi notável é que grande parte deste crescimento veio não só do sector petrolífero, mas do não-petrolífero. | TED | وما هو أكثر أهمية ، لأننا نريد الإبتعاد عن النفط وتنويع -- وهناك الكثير من الفرص في هذا البلد الكبير ، كما هو الحال في العديد من البلدان في أفريقيا -- ما كان لافتا أن الكثير من هذا النمو جاء ليس من قطاع النفط وحده ، ولكن من قطاعات غير نفطية. |
As minhas irmãs querem aprender muito comigo e há muitas raparigas na minha comunidade que querem falar comigo e perguntar-me coisas diferentes. Recentemente, fiquei noiva. (Aplausos) CA: Ele está aqui? Tens de te levantar. | TED | أخواتي يُردن تعلم الكثير مني وهناك الكثير من الفتيات في مجتمعي يُردن التحدث معي و سؤالي حول أشياء عدة و قد تمت خطوبتي مؤخرا. (ضحك) (تصفيق) كريس: هل هو بيننا؟ لابد أن تقف. |
Estás sozinho e há muitas coisas horríveis. | Open Subtitles | أنت وحيد و هناك الكثير مما يخيف في دربك |
Os invernos são rigorosos, em Ealdor, e há muitas crianças. | Open Subtitles | الشتاء لاذع في ( إيلادور ) ْ وهنالك الكثير من الأطفال |