"e ideias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والأفكار
        
    • وأفكار
        
    • و أفكار
        
    E isso normalmente exige novas tecnologias e ideias inovadoras. TED ويتطلب ذلك في أكثر الأحيان التقنيات والأفكار الجديدة.
    Porque estas línguas diferentes erguem uma barreira, como vimos, à transferência de bens e ideias, TED لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة.
    É um conjunto de belas e poderosas regras e ideias matemáticas, que explicam o mundo do muito pequeno. TED وهي عبارة عن مجموعة رائعة وفعالة من القواعد الرياضية والأفكار والتي تشرح العالم متناهي الصغر.
    E, estas são imagens grandes e ideias grandes, mas eu gosto verdadeiramente de coisas pequenas. TED والآن تلك صور كبيرة وأفكار كبيرة، ولكني حقًا أحب الأمور الصغيرة.
    Para isso dei forma a conceitos e ideias que já existem no nosso imaginário: a ideia de sonho, de caos, o conceito de maravilha. TED ولفعل ذلك، أعطي أشكالًا لمفاهيم وأفكار موجودة بالفعل في مخيلاتنا: مفهوم الأحلام، والفوضى، والعجائب
    e ideias similares podem ser utilizadas, por exemplo, para definir a distribuição de coisas como redes de cama nos países em desenvolvimento. TED و أفكار مشابهة يمكن إستخدامها ، مثلاً لأستهداف أشياء مثل الناموسيات في العالم النامي
    Juntos, construímos este movimento fantástico de pessoas e ideias. TED معاً، قمنا ببناء هذه الحركة المدهشة من الأشخاص والأفكار.
    Em troca, pediu-lhes ajuda, sinceridade e ideias. TED ومن ثم طلب المساعدة، الصدق والأفكار بالمقابل
    Elas são a solidificação de uma enorme diversidade de fatores e ideias TED إنهم المتصلبون للعديد من العوامل والأفكار المختلفة.
    Também são veículos para semear inspiração e ideias pelas nossas sociedades e através dos tempos. TED إنها أيضًا مركبات لنقل الإلهام والأفكار عبر مجتمعاتنا وعبر الزمن.
    Estas atuam sobretudo como câmaras de ressonância, espalhando notícias e ideias de pessoas com as mesmas opiniões. TED هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة.
    De forma semelhante, são necessárias redes sociais para se divulgarem coisas boas e valiosas, como amor e delicadeza e felicidade e altruísmo e ideias. TED بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقيّمة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار.
    Ele mostrou-lhe a ela um mundo belo cheio de sabedoria e ideias e ideais. Open Subtitles فتح لها عالماً جميلاُ من المعرفة والآراء والأفكار.
    Palavras e ideias jorram em catadupa como estranhos irados. Open Subtitles الكلمات والأفكار ...تأتي لتتدفق مثل مثل هيجان غريب
    Estão prestes a entrar numa região de sombra e substância, de coisas e ideias. Open Subtitles بُعد العقل. أنت تتحرك إلى أرض كلٍ من الظل وجوهر، الأشياء والأفكار.
    E se a presença dela o fizer regressar aos modos trácios e ideias de rebeldia? Open Subtitles ماذا لو أن تواجدها سيرجع له طباعه الثراسية، وأفكار المجابهة؟
    Orion inspirou-se nas palavras e ideias de um gladiador... um que escolheu o nome, entre os treze Primes originais... Open Subtitles أوريون أصبح مصدر إلهام من الكلمات وأفكار محارب واحد الذي كان يسمى نفسه بعد واحد من برايم الأصلية ثلاثة عشر
    E toca a alavancar o poder dos "media" e da tecnologia que temos em nossas mãos, literalmente, para promover as nossas histórias e ideias; para praticar a civilidade; para procurar a verdade, que está a diminuir e a ameaçar as sociedades livres e abertas. TED ولنسخّر قوة الإعلام والتكنولوجيا التي نملكها في أيدينا، بحرفيّة قليلاً، لمشاركة قصص وأفكار الآخرين؛ لممارسة التمدن؛ للبحث عن الحقيقة، التي تضمحلّ وتهدد المجتمعات الحرة والمفتوحة.
    Somos pessoas e temos sonhos e ideias. TED نحن بشر و لدينا أحلام و أفكار.
    - Sim. Tens curiosidade e ideias, e isso faz-te uma miúda especial. Open Subtitles لديكِ فضول و أفكار وهذا مايجعلكِ مميزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more