E isso normalmente exige novas tecnologias e ideias inovadoras. | TED | ويتطلب ذلك في أكثر الأحيان التقنيات والأفكار الجديدة. |
Porque estas línguas diferentes erguem uma barreira, como vimos, à transferência de bens e ideias, | TED | لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة. |
É um conjunto de belas e poderosas regras e ideias matemáticas, que explicam o mundo do muito pequeno. | TED | وهي عبارة عن مجموعة رائعة وفعالة من القواعد الرياضية والأفكار والتي تشرح العالم متناهي الصغر. |
E, estas são imagens grandes e ideias grandes, mas eu gosto verdadeiramente de coisas pequenas. | TED | والآن تلك صور كبيرة وأفكار كبيرة، ولكني حقًا أحب الأمور الصغيرة. |
Para isso dei forma a conceitos e ideias que já existem no nosso imaginário: a ideia de sonho, de caos, o conceito de maravilha. | TED | ولفعل ذلك، أعطي أشكالًا لمفاهيم وأفكار موجودة بالفعل في مخيلاتنا: مفهوم الأحلام، والفوضى، والعجائب |
e ideias similares podem ser utilizadas, por exemplo, para definir a distribuição de coisas como redes de cama nos países em desenvolvimento. | TED | و أفكار مشابهة يمكن إستخدامها ، مثلاً لأستهداف أشياء مثل الناموسيات في العالم النامي |
Juntos, construímos este movimento fantástico de pessoas e ideias. | TED | معاً، قمنا ببناء هذه الحركة المدهشة من الأشخاص والأفكار. |
Em troca, pediu-lhes ajuda, sinceridade e ideias. | TED | ومن ثم طلب المساعدة، الصدق والأفكار بالمقابل |
Elas são a solidificação de uma enorme diversidade de fatores e ideias | TED | إنهم المتصلبون للعديد من العوامل والأفكار المختلفة. |
Também são veículos para semear inspiração e ideias pelas nossas sociedades e através dos tempos. | TED | إنها أيضًا مركبات لنقل الإلهام والأفكار عبر مجتمعاتنا وعبر الزمن. |
Estas atuam sobretudo como câmaras de ressonância, espalhando notícias e ideias de pessoas com as mesmas opiniões. | TED | هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة. |
De forma semelhante, são necessárias redes sociais para se divulgarem coisas boas e valiosas, como amor e delicadeza e felicidade e altruísmo e ideias. | TED | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقيّمة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار. |
Ele mostrou-lhe a ela um mundo belo cheio de sabedoria e ideias e ideais. | Open Subtitles | فتح لها عالماً جميلاُ من المعرفة والآراء والأفكار. |
Palavras e ideias jorram em catadupa como estranhos irados. | Open Subtitles | الكلمات والأفكار ...تأتي لتتدفق مثل مثل هيجان غريب |
Estão prestes a entrar numa região de sombra e substância, de coisas e ideias. | Open Subtitles | بُعد العقل. أنت تتحرك إلى أرض كلٍ من الظل وجوهر، الأشياء والأفكار. |
E se a presença dela o fizer regressar aos modos trácios e ideias de rebeldia? | Open Subtitles | ماذا لو أن تواجدها سيرجع له طباعه الثراسية، وأفكار المجابهة؟ |
Orion inspirou-se nas palavras e ideias de um gladiador... um que escolheu o nome, entre os treze Primes originais... | Open Subtitles | أوريون أصبح مصدر إلهام من الكلمات وأفكار محارب واحد الذي كان يسمى نفسه بعد واحد من برايم الأصلية ثلاثة عشر |
E toca a alavancar o poder dos "media" e da tecnologia que temos em nossas mãos, literalmente, para promover as nossas histórias e ideias; para praticar a civilidade; para procurar a verdade, que está a diminuir e a ameaçar as sociedades livres e abertas. | TED | ولنسخّر قوة الإعلام والتكنولوجيا التي نملكها في أيدينا، بحرفيّة قليلاً، لمشاركة قصص وأفكار الآخرين؛ لممارسة التمدن؛ للبحث عن الحقيقة، التي تضمحلّ وتهدد المجتمعات الحرة والمفتوحة. |
Somos pessoas e temos sonhos e ideias. | TED | نحن بشر و لدينا أحلام و أفكار. |
- Sim. Tens curiosidade e ideias, e isso faz-te uma miúda especial. | Open Subtitles | لديكِ فضول و أفكار وهذا مايجعلكِ مميزة |