"e imaginar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتخيل
        
    • ونتخيل
        
    Da mesma forma que podemos conceber e imaginar um espaço ou um edifício, podemos conceber e imaginar uma cidade. TED فبنفس الطريقة التي نتصور ونتخيل بها حيزًا أو مبنى، يمكننا تصور وتخيل المدينة.
    Claro, podemos sentar-nos e imaginar o que queremos ou como as coisas vão ser diferentes um dia mas isto é hoje. Open Subtitles وبالتأكيد ، لا يمكننا الجلوس وتخيل كل ما نريده وكيف ستصبح الأمور فى يوم أخر ولكننا اليوم ..
    Vais entrar naquela sala e imaginar que toda a gente que lá está te quer sexualmente. Open Subtitles أذهب لـ تلك الغرفة وتخيل أن الجميع يريدك جنسياً
    Não, isto é para nós trocarmos comprimidos, ficarmos pedradas e imaginar como incriminar os nossos maridos com a nossa morte. Open Subtitles لا، هذا من أجلنا نحن... لنتبادل الحبوب ونثمل ونتخيل قتل أزواجنا
    Temos de poder imaginar voltar atrás e fazer uma escolha diferente, e precisamos de poder reproduzir este registo imaginário e imaginar como é que as coisas se passariam no presente. TED لأننا نحتاج أن نتخيل أنفسنا نعود إلى الماضي لكي نقوم بقرار مختلف عن القرار الاول، ومن ثم نحتاج أن نكون قادرين على تدوير هذه المخيلة وتحريكها للأمام ونتخيل أمورنا فى الحاضر كيف ستكون بعد هذا القرار التخيلى.
    Em parte, isso ajudava-me a lembrar todos os apoios, mas a visualização era para sentir a textura de cada ponto de apoio da minha mão e imaginar a sensação de esticar a perna e posicionar o pé. TED جزئيًا، كان ذلك لمساعدتي على تذكر جميع طرق التسلق، لكن في الغالب، يعتمد التصور على الشعور بملمس كل قبضة في يدي. وتخيل إحساس ساقي وهي تتمدد لكي أضع قدمي في الموضع المناسب.
    Eu queria perceber as consequências da geografia e imaginar como o mundo seria diferente se Israel fosse no Uganda, que era uma alternativa mostrada nestes mapas. TED في هذه، لقد كنت مهتمة في الآثار المترتبة جغرافياً وتخيل كيف أن العالم سيكون مختلفاً لو كانت إسرائيل في "أوغندا"، والتي توضحها هذه الخرائط.
    Se pensar no Brian Finch e imaginar todas as formas com que a rapariga Mike me pode rejeitar é como é suposto meditar... então fi-lo na perfeição. Open Subtitles إن كان تخيل (برايان فينش) وتخيل كل الطرق التي ترفضني بها الفتاة (مايك) هو الطريقة الصحيحة للتأمل... فأنا أفسدت الأمر اذًا.
    Nos últimos mil milhões de anos, eles perderam a sua sintonia, um pouco mais do que o TRAPPIST. Por isso vamos voltar atrás no tempo e imaginar como eles teriam soado quando se estavam a formar. TED وهكذا في آخر ملياري عام، فقدت الكواكب ضبطها، أكثر من ما حدث في نظام ال TRAPPIST، لذا سنعود في الزمن ونتخيل كيف كان يبدو صوتهم من قبل أي خلال تشكلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more