"e inteligência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و ذكاء
        
    • و الذكاء
        
    • والذكاء
        
    Ele não está a viver no passado mas sim no presente, com capacidade e inteligência para fugir da aplicação da lei. Open Subtitles انه لا يعيش فى الماضى انه يعيش فى الحاضر بقدرة و ذكاء للتهرب من رجال تطبيق القانون
    O Sr. Waverly é um homem de discernimento e inteligência. Open Subtitles السيد "وايفرلي" رجل ذو تقدير سليم و ذكاء
    Não é o esqueleto das caixas, é o sistema nervoso de adaptabilidade e inteligência. TED إنها ليست الهيكل العظمي للجداول، بل هي الجهاز العصبي للتكيف و الذكاء.
    Mas tens de entender que existe considerável diferença entre inteligência militar e inteligência normal. Open Subtitles ولكنك يجب ان تفهم ان هناك فارقا كبيرا بين الذكاء العسكرى و الذكاء العادى
    Conhecimento e inteligência são poder e, quando estão mais distribuídos, há uma concomitante distribuição, descentralização e desagregação do poder que subjaz ao mundo de hoje. TED المعرفة والذكاء قوة، و بما أنها أصبحت موزعة أكثر، هناك توزيع مصاحب و لامركزية و انقسام للقوة الموجودة في العالم اليوم.
    Não há muitos empregos que possa fazer que não requeiram tempo, treino e inteligência. Open Subtitles وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء
    Habitada por um goa'uid que lhe dá grande força e inteligência. Open Subtitles الجواؤلد داخله يمنحه القوة و الذكاء و القدرة على إعادة تجديد ذاته
    Gosto de mulheres, da beleza e inteligência delas, não significa que as coma! Open Subtitles أنا أحب النساء أقدر الجمال و الذكاء هذا لا يعني أني أضاجعهن
    Talvez por sermos parecidos, eu lhe passe interesse e inteligência Open Subtitles على الأرجح لأننا نتشابه في الشكل لذلك أنا امنحك الإهتمام و الذكاء
    Consciência e inteligência são coisas bastante diferentes. TED فالوعي و الذكاء هما شيئان مختلفان كثيراً .
    A mim parece-me mais provável que o Cosmos esteja transbordante de vida e inteligência. Open Subtitles بالنسبة لي، يبدو من المرجح أن الكون يزخر بأكثر من ذلك بكثير... . مع الحياة و الذكاء...
    Tem um longo cadastro, recursos financeiros e inteligência para se pôr em fuga. Open Subtitles لديه سجل إجرامى واسع النطاق مصادر مالية ، والذكاء لجعل مهرب جيد آمن له
    E eu acho que estás frustrada por não poderes pôr a mesma paixão e inteligência em casos realmente importantes. Open Subtitles وظنّي هو أنّ الأمر يقتلكِ أنْ تُدركِ أنّك لا تستطيعين توجيه نفس الشغف والذكاء نحو قضايا حقاً ذات معني
    beleza, e destreza, e inteligência... e, oh, todas as coisas importantes numa mulher. Open Subtitles الجمال والأناقة والذكاء كل الصفات المهمة للمرأة لكن لديكِ مؤهلات .....
    É só verificar. Claro, isso exige paciência e inteligência... Open Subtitles ... بطبيعة الحال، أن يأخذ الصبر، والذكاء
    A partir duma meta-análise da literatura, o Bell conclui, e eu cito: "De 43 estudos levados a efeito desde 1927 sobre a relação entre fé religiosa e inteligência ou nível de escolaridade, todos, excepto quatro, encontraram uma ligação inversa. TED ومن خلال تحليل المواد المطبوعة.. يستنتج بول وانا أقتبس، "من مجموع 43 دراسة منذ العام 1927.. .. في العلاقة بين التدين والذكاء أو المستوى التعليمي، كلها عدا أربعة منها، توصلت الى ان العلاقة عكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more