"e já agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و بالمناسبة
        
    • وبالمناسبة
        
    • وبالمناسبه
        
    • بالمناسبه
        
    • وبينما أنت
        
    • وعلى فكرة
        
    De qualquer forma, obrigada por me alojares e... já agora, o teu melhor amigo é um punheteiro. Open Subtitles على اية حال ، اسمعي ، شكراً لكونك استضفتني و بالمناسبة افضل اصدقائك هو مستمني
    "O meu bebé talvez seja extraterrestre, e, já agora, sei o que pensa"? Open Subtitles إنطفلىربمايكونكائناًغريباً، و بالمناسبة ، إننى أعرف فيما يفكر ؟
    E, já agora, não está ninguém atrás de nós. Open Subtitles وبالمناسبة لا يوجد من يتعقبنا أعتنيت بالأمر كيف؟
    E, já agora, ele também vai obter algo disto. Open Subtitles .. وبالمناسبة إنه يحصل بالمقابل على شئ أيضاً
    E, já agora, para o caso de pensares no que ganho com esta odisseia... Open Subtitles وبالمناسبه, في حالة إذا كنتِ تتسائلين مالذي يخصني في الرحله
    E já agora, reparo também motores de BMWs. Open Subtitles بالمناسبه انا ايضا اعمل ميكانيكى فى بى ام دبليو
    Preciso de pilhas para a minha máquina, E já agora também podias fazer uma limpeza. Open Subtitles أَحتاجُ لبطارية جديدة لآلةِ تصويري ، , وبينما أنت كذلك . يُمْكِنُك أَنْ تستعملَ منظفا
    Oh, E já agora, há mais um segredo que eu tenho vindo a manter. Open Subtitles على الرحب والسعة وعلى فكرة هُناك سرٌ آخر كُنت أخفيه
    E já agora, já sou um menino crescido. - Sei tomar conta de mim. Open Subtitles و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي
    E, já agora, ficares agressivo por causa de um dedinho é definitivamente um sintoma de um problema bem maior. Open Subtitles و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير
    E já agora, vocês são todos estúpidos. Open Subtitles لأنني أكرهكم و بالمناسبة , جميعكم أغبياء
    É só até ter a minha licença de correctora de imóveis. E já agora, deixei de fumar. Open Subtitles فقط إلى أن أحصل على رخصة عقاري، و بالمناسبة لقد توقفت عن التدخين
    E, já agora, hoje, cheiras particularmente bem. Open Subtitles شكراً لكِ , و بالمناسبة رائحتكِ تبدو طيّبة للغاية اليوم
    Mas temos de perguntar-nos, agora que tivemos este colapso no setor financeiro na Islândia -- E já agora, a Europa não está nada bem. Alguns dizem que vocês, nos EUA, também vão ter alguns problemas. TED ولكن على الفرد ان يتعجب من تلك النتائج لان انهيار القطاع المالي في آيسلندا قد اجتاح البلد بأكلمه وبالمناسبة ان اوروبا في خطر ايضا وانتم في امريكا .. ستواجهون بعض المتاعب ايضاً
    Podem gravar, E já agora, Isto também tem um telefone. TED يمكنك أن تسجل، وبالمناسبة يضعون فيها أيضًا هاتفًا.
    E já agora, United Tool fica aberto. Open Subtitles وبالمناسبة, الأدوات المتحدة ستبقى مفتوحة.
    E já agora... Onde é que aprendeste a fazer bolos? Open Subtitles وبالمناسبة حيث الجحيم هَلْ تَعلّمتَ الخِبازَة؟
    E já agora, não é maneira de se dirigir a uma pessoa pelo telefone. Open Subtitles وبالمناسبة, هذه ليست الطريقة الصحيحة التى يُعرف بها الشخص عن نفسه عبر الهاتف
    E já agora, a experiência dita que devemos sempre verificar antes de carregarmos no "enviar". Open Subtitles وبالمناسبه بتجربتي " يجب عليكِ دائما أن تتحققي قبل أن تضغطي "أرسال
    E já agora, chamam-se "cirrípedes". Open Subtitles وبالمناسبه أنهم أصداف بحر
    E, já agora, trouxe-te algo para a tua secretária. Open Subtitles بالمناسبه لقد أحضرت لك شيئا صغيراً لتضعه على مكتبك
    E já agora, não há acordos separados. Open Subtitles بالمناسبه لاوجود للاعمال الشخصيه
    E já agora, trás alguma carne defumada. Open Subtitles وبينما أنت تعملين، ضعي بعض اللحم المقدد.
    E já agora, da próxima vez que decidires passar pelo meu emprego, tenta não gritar "é quinta-feira de almoçar cedo"! Open Subtitles وعلى فكرة, في المرة القادمة التي تقرر فيها زيارتي في العمل حاول ان لا تصرخ قائلاً " وقت الغداء المبكر ليوم الخميس "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more