Adeus, Ofélia... e lembra-te de tudo o que eu te disse. | Open Subtitles | وداعا ، يا أوفيليا وتذكري جيدا ما كنت قد أخبرتك بــه |
e lembra-te de me mandar o número dos sapatos das meninas, sim? | Open Subtitles | وتذكري إرسال مقاس أحذية الفتيات ، حسنا ؟ |
Se estiveres nervosa, olha para mim e lembra-te de que estás furiosa. | Open Subtitles | اذا توترتي فقط انظري باتجاهي وتذكري كم كنت غاضبة مني |
Não sejas tão literal e lembra-te de quem és. | Open Subtitles | توقفي عن كونكِ ساذجةً وتذكري من تكوني |
e lembra-te de que passaste os últimos sete anos a superar... É só café. | Open Subtitles | وتذكري أنّك عملتِ الـ7 سنوات الماضية في محاولة نسيانـ... إنها مجرد قهوة. |
Há uísque na cozinha e lembra-te de passear o Corry. | Open Subtitles | اذاً هناك مشروب (بوربون) في المطبخ المترجم: (بوربون) نوع من الخمور (وتذكري أن تخرجي لتمشية (كوري |
Acorda e lembra-te de quem és, porra! | Open Subtitles | استيقظي وتذكري من أنت |
Vamos fazer isto bem, e lembra-te de... | Open Subtitles | ...ليكن هذا جيداً, وتذكري |
e lembra-te de que o Ethan é um homem casado. | Open Subtitles | وتذكري أن (إيثان) متزوج. |