"e linhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وخطوط
        
    • والخطوط
        
    O nosso plano imediato é inundar os canais, bloquear todas as pontes, linhas de metro, e linhas de comboio de acesso à cidade. Open Subtitles وخطتنا الحالية هي ملء الخنادق بالماء وإغلاق جميع الجسور وخطوط الأنابيب وطرق السكك الحديدية لداخل وخارج المدينة
    Os tubos de gás subterrâneo, e linhas de energia estão em perigo. Open Subtitles إذا استمر الحال هكذا فستتضرر أنابيب الغاز وخطوط الكهرباء التي تحت الأرض
    Desenhe o corpo criando um esqueleto usando linhas horizontais para as ancas e ombros e linhas verticais para os braços e pernas. Open Subtitles رسم الجسم صمم الهيكل العظمي باستخدام خطوط عرضية للوركين والكتفين وخطوط طولية للأذرع والأرجل
    Muitos pontos e linhas a brincar, no fundo, ajudam-me a contar que, nesta história, passam-se imensas coisas TED مع الكثير من النقاط والخطوط تلهو في الخلفية لمساعدتي على إيضاح أن بهذه القصة، حدث الكثير من الأشياء
    Não espere que rugas e linhas Open Subtitles لا تنتظر التجاعيد والخطوط "
    Posso ajudar-te a desenvolvê-lo. Novas lojas e linhas maiores. Open Subtitles يمكننى مُساعدتك على إنماء العمل، بأماكن جديدة، وخطوط بيع جديدة
    Quando eu estudei na Inglaterra, era esperado que as garotas pintassem com cores vibrantes e linhas graciosas, Open Subtitles عندما درستُ في إنكلترا المتوقع من كل السيدات أن يكن قادرات على الرسم بلون نابض بالحياة وخطوط رشيقة
    Tem sinais prematuros de envelhecimento e linhas finas em redor dos olhos. Open Subtitles لديك آثار الشيخوخة المبكرة وخطوط دقيقة حول العينين
    Arranja-nos uns quartos, mobília e linhas telefónicas. Open Subtitles أحجزي غرفتين وأثاث وخطوط هاتف
    O nosso batalhão irá construir muros defensivos adicionais e linhas de defesa no Atlântico. Open Subtitles "ستبني كتيبتنا أسوار دفاع إضافيّة وخطوط دفاع في (المحيط الأطلسي)"
    Rajadas até 120 km/h derrubaram árvores e linhas de electricidade. Open Subtitles "رياح بحدود 80 ميل بالساعة" "لقد أسقطت الأشجار وخطوط الكهرباء..."
    Portanto, isto é terrível e pensámos, enquanto tentávamos resolver este problema, que tínhamos evidentemente de pensar na genética, tínhamos de pensar em testes humanos. Mas há um problema fundamental porque, neste momento, as linhas de células estaminais, por mais extraordinárias que sejam — e linhas são apenas grupos de células — são feitas manualmente, uma de cada vez, e isso leva alguns meses. TED لذا ذلك أمرٌ رائع، وفكرنا، حسناً، بينما نحن نحاول حل هذه المشكلة، فمن الواضح أنه يجب أن نفكر في علم الوراثة، ويجب أن نفكر في الاختبار البشري، ولكن هناك مشكلة أساسية، لأنه حالياً، خطوط الخلايا الجذعية، وبالرغم من أنها رائعة جداً، والخطوط هي فقط عبارة عن مجموعات من الخلايا، إلا أنها تُصنع باليد، واحدة في كل مرة، وتحتاج إلى شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more