"e longe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبعيد
        
    • وبعيداً
        
    • و بعيداً
        
    • وبعيدة
        
    • وبعيدا
        
    Os mensageiros irão à frente e chamarão o povo de perto e longe. Open Subtitles إرسل الرسل فصاعدا و إستدعى قومى من قريب وبعيد
    Não tenho nada a dizer e você está fora da sua zona e longe da sua jurisdição. Open Subtitles ليس لديّ ما أقوله وليس لديك أدنى فكرة وبعيد عن نطاق السلطة لا تريد التحدث معي ؟
    Reconstruíram aqui coisas de todo o mundo, longe da sua história e longe dos seus povos. Foram feitas melhorias — até a Esfinge ganhou um novo nariz. TED أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف.
    e longe de ser um obstáculo, sempre considerei isso como sendo o que nos unia. Open Subtitles وبعيداً عن كونه عائقاً، فإني دائماً اعتبرته الشيئ المميز جداً الذي يربطنا.
    Queríamos mostrar a música de outra forma, filmar a música de que gostamos, os músicos que admiramos, o mais possível longe da indústria musical e longe dos clichés ligados a ela. TED اردنا اظهار الموسيقى بطريقة مختلفة، وذلك بتسجيل الموسيقى التي نحبها والموسيقيين الذين نقدرهم قدر الإمكان، بعيداً عن صناعة الموسيقى و بعيداً عن العبارات الجاهزة المرتبطة بها.
    Ela estava drogada e longe de casa. Open Subtitles هي كانت مدمنة مخدرات ومحطّمة وبعيدة عن بيتها
    Vou levar a April para um hotel, ou algures longe daqui e longe da Maia. Open Subtitles سوف اوصل ابريل لفندق او الى اى مكان بعيدا عن هنا وبعيدا عن مايا
    Não é suposto, ajudares-me a estar limpo e longe de problemas. Open Subtitles أنت مُفترض أن تساعدني لأبقى نظيفًا وبعيد عن المشاكل.
    Ela precisa de descanso. De um local tranquilo e longe de intrometidos. Open Subtitles تحتاج للراحة في مكان هادئ وبعيد عن العيون المتطفّلة
    Bom lugar para se esconderem... abandonado e longe de tudo. Open Subtitles مكان جيد للإختباءد مهجور وبعيد عن كل شيء
    Tudo está lá fora e longe. Open Subtitles كل شيء خارج وبعيد
    Uma viagem que os levará a 1.600 km ao sul, rumo ao mar aberto e longe do gelo que se aproxima. Open Subtitles ستأخذهم رحلتهم 1600 كيلومتر صوب الجنوب إلى المحيط المفتوح وبعيداً عن متناول الجليد القادم
    -Não. Quero sair daqui e longe de si o mais depressa possível. Open Subtitles لا، أرغب بمغادرة هذا المكان وبعيداً عنك، بأسرع وقت ممكن
    Se você vive na área do Centro Comercial Beverly, fique em casa e longe das janelas. Open Subtitles إذا كنتم تعيشون فى "بيفرلى سينتر"، ابقوا فى الداخل وبعيداً عن النوافذ
    Sim, estava a tentar levar-nos até aquelas plantas e longe desta. Open Subtitles نحو تلك النباتات وبعيداً عن هذه
    Se o que querem realmente fazer é ajudar a salvar este parque, vão ficar quietos e longe das pessoas. Open Subtitles إن أردت فعلاً المساعدة في إنقاذ هذا المتنزّه... ستبقى مختفياً و بعيداً عن الناس أتظنّ بإمكانك القيام بذلك من أجلي؟
    E mantém a Carol Anne perto dele, e longe da fonte de luz. Open Subtitles إنه يَبقي (كارول آن) قريبة منه و بعيداً عن الضوءِ الروحي
    Eu realmente queria mesmo muito ficar em cima da prancha e longe daquelas sanguessugas mas não tanto como eu queria que o Randy fosse feliz. Open Subtitles أردت حقاً أن أبقى فوق ذلك اللوح الخشبي ..و بعيداً عن العلق, لكن ليسبقدررغبتيفيأنيكون( راندي)سعيداً
    Acabou de voltar ao trabalho e longe do bebé pela primeira vez, pode ser duro. Open Subtitles أن تكون في العمل وبعيدة عن طفلتها لأوّل مرّة، يُمكن أن يكون ذلك صعباً.
    É sossegado, amplo e longe das pessoas. Open Subtitles ،إنها هادئة، ذات مساحة كبيرة وبعيدة عن الناس
    Cada lado tem várias razões para detestar o outro pelas atrocidades cometidas há muito tempo e longe daqui. Open Subtitles كل طرف لديه سببا كافيا ليحتقر الآخر للفظائع التي ارتكبت منذ فترة طويلة وبعيدة
    Mantenha o aluno Miller e sua amiga fechados e longe da filha do Presidente. Open Subtitles يبقي ميلر وصبي تذكر السيدة صديق يحبس وبعيدا عني و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more