Primeiramente, Anatoly nunca lava a face dele e mãos. | Open Subtitles | أولاً ، الاب أناتولي لا يغسل وجهه ويديه أبداً |
Ferimentos defensivos no rosto e mãos, cortaram-lhe a garganta. Lâmina afiada. | Open Subtitles | جروح دفاعية على وجهها ويديها وحلقا نصل حاد |
O MEDIADOR ENTRE CABEÇA e mãos TEM DE SER CORAÇÃO | Open Subtitles | :عبارة مقتبسة يجب على القلب أن يكون هو الوسيط بين العقل و الأيدي |
Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... | Open Subtitles | بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه |
Uma escritora com dores de costas e mãos. - Ajuda muito. Vamos embora. | Open Subtitles | كاتبة لديها ألم بالظهر واليدين هذا مفيد للغاية، لنذهب |
O seu nome era Raja. E ele tinha olhos bondosos em forma de avelã, e mãos expressivas e calorosas que me lembraram as do meu pai. | TED | كان أسمه راجا. ولديه عيون لامعة عسلية، وأيدي دافئة معبّرة التي ذكرتني بوالدي. |
Sabes, com corpos esguios e mãos enormes. | Open Subtitles | تعرف، بأجسامهم الطويلة الضعيفة وأيديهم الضخمة |
Nas suas roupas e mãos... | Open Subtitles | على ملابس نوح ويديه. |
E cortar cabeças e mãos é comum para os capangas do Ferrara, certo? | Open Subtitles | وقام بقطع رأسه ويديه. من أجل المجرمين مساعدي (فيريرا)، صحيح؟ |
Sim, na metade do pescoço, Braços e mãos. | Open Subtitles | يوجد على نصف رقبتها، ذراعيها ويديها |
O MEDIADOR ENTRE CABEÇA e mãos TEM DE SER CORAÇÃO! | Open Subtitles | يجب أن يكون القلب هو الوسيط بين العقل و الأيدي |
Cabeça e mãos quem juntar-se mas não têm o coração para o fazer... | Open Subtitles | العقل و الأيدي يريدان أن يتحدا معا , و لكن لا يملكان القلب ليفعلا ذلك |
O MEDIADOR ENTRE CABEÇA e mãos TEM DE SER CORAÇÃO! | Open Subtitles | يجب على القلب أن يكون الوسيط بين العقل و الأيدي |
Os pagãos faziam sacrifícios cortando as cabeças e mãos daqueles que eram oferecidos. | Open Subtitles | الوثنية جعلوا التضحية من خلال قطع الرؤوس والأيادي للأشخاص الذين يقتلونهم |
Dá-nos sabedoria, Freya, e mãos curadoras enquanto vivermos. | Open Subtitles | امنحينا الحكمة، (فريا)، والأيادي الشافية طالما ما زلنا أحياء. |
Envenenamento por mercúrio? Explica os ataques e as dores de costas e mãos, bem como a depressão. | Open Subtitles | يفسّر النوبات وألم الظهر واليدين وكذلك الاكتئاب |
Dilata-se as veias e os músculos dos pulsos e mãos, e quando os descontrais, as algemas ficam largas. | Open Subtitles | ،ضخ الأوردة والعضلات في المعصمين واليدين ،وعندما ترخيها تصبح أصغر وحينها تستطيع أن تسحب الأغلال |
Um corpo dissolvido em soda cáustica. A cabeça e mãos estão desaparecidas. | Open Subtitles | تجد جثة مذابة بالبوتاس ...واليدين والرأس مفقودين |
Vejo duas pernas, dois braços e mãos. | Open Subtitles | أرى ساقين، سلاحان وأيدي. |
Cabeças duras e mãos fortes torna-los óptimos lutadores. | Open Subtitles | "رؤوسهم الصلبة وأيديهم القوية تجعل منهم مقاتلين أشداء. |