Ligámos para cirurgiões, médicos da dor e médicos generalistas, todos os que encontrámos na Internet. Nenhum deles me ajudou. | TED | اتصلنا بالجراحين وأطباء الألم والأطباء الممارسين أي شخص استطعنا إيجاده على الانترنت، ولم يساعدني أحدٌ منهم. |
O primeiro-ministro e o líder da oposição reuniram e disseram: "Não podemos continuar a ter tantas pessoas viciadas em heroína." "Vamos criar um painel de cientistas e médicos | TED | وقالوا، لا يمكننا المضي قدمًا ببلاد يزداد فيها عدد المدمنين على الهيرويين. دعونا نُشكّل لجنة من العلماء والأطباء |
O nosso sistema de saúde está estruturado de tal modo que o trabalho de diagnosticar uma doença e receitar medicamentos está limitado a uma equipa de enfermeiros e médicos como eu. | TED | ينبني نظام الرعاية الصحية لدينا بطريقة تجعل تشخيص المرض وإعطاء الدواء محصورا عند فريق من الممرضين والأطباء مثلي. |
O que é uma raridade na vida, as pessoas cumprirem o prometido, especialmente pais e médicos. | Open Subtitles | وذلك كان غريبا في هذه الحياة ومن يصدق بأن ذلك يحدث خاصة الاباء والاطباء |
A partir daí, ela jurou superar os seus medos, e em vez disso, confiar em antibióticos e médicos giros. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت اقسمت ان تدبل خوفها القديم ووضعت كل ثقتها بالمضادات الحيوية والاطباء |
Vamos ser ricos. e em breve. Vais ter uma boa casa, e médicos que te vão pôr boa outra vez. | Open Subtitles | سنكون أغنياء , و قريباً ستعيش فى منزل ممتاز و الأطباء سيجعلونك تشفين |
Quando doentes e médicos não se entendem um ao outro, acontecem erros. | TED | عندما لا يفهم المرضى والأطباء بعضهم البعض، ستحدث الأخطاء. |
Passámos os últimos 10 anos a dar formação a centenas de jovens cientistas e médicos africanos. | TED | حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة. |
Consultamos todos os sábios e médicos daqui até a Alexandria. | Open Subtitles | لقد أستشرنا جميع الحكماء "والأطباء من هنا وإلى "الأسكندرية |
Sabe, passei minha vida toda... falando com policiais e médicos. | Open Subtitles | اتعلم, امضيت حياتي بالكامل اتحدث مع الشرطة والأطباء |
Isso não impediu programas sobre advogados e médicos. | Open Subtitles | المحاماة والطب ومع ذلك لم تتوقف المسلسلات التي تتحدث عن المحامين والأطباء |
Queira mostrar-lhe a presente carta e elucidá-la da sua plena extensão a todos os hospitais e médicos neste e nos dois estados contíguos." | Open Subtitles | من فضلك، أريها هذا الخطاب وأكدوا لها أن هذا التوزيع سيصل إلى المستشفيات والأطباء |
Doentes e médicos viram uma | Open Subtitles | أبلغ المرضى والأطباء عن رؤية، وأنا أقتبس: |
A esperança é que, com aviões, pilotos, cientistas e médicos, possamos ter os laboratórios nos EUA e, até talvez, no exterior a trabalhar e a proceder à verdadeira distribuição da cura. | Open Subtitles | ما نأمله،بإمتلاكنا للطائرات والطيارين و العلماء والأطباء بإمكاننا جعل المختبرات التي في أمريكا،وربما حتى التي في الخارج |
Este é o tipo de problema que requer um trabalho de equipa de cientistas e médicos que dedicam a sua vida a esta batalha. | TED | وهذا النوع من التحديات يتطلب عمل جماعي من العلماء والأطباء الذين يكرسون حياتهم لهذه المعركة . |
Este quarto é para visitantes que dormem aqui e médicos sobrecarregados de trabalho. | Open Subtitles | نستخدم هذه الغرفة من اجل الزوار اليليين والاطباء المرهقيين |
O Exército de Deus ataca fatalmente clínicas onde se fazem abortos e médicos em todo o país. | Open Subtitles | جيش الرب قام بمهاجمة عيادات للإجهاض وأطباء عبر البلاد يقومون بها. |
Não há hospitais e médicos suficientes, mas metade do orçamento é gasto para fins militares. | Open Subtitles | لدينا نقص فى المستشفيات و الأطباء لكن نصف الميزانيه تذهب فى الإنفاق العسكرى |