"e não há nada que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وليس هناك ما
        
    • ولا يوجد ما
        
    • وليس هناك شيء
        
    • ولا يوجد شئ
        
    • ولا يوجد شيء
        
    • لا شيء يمكنك فعله
        
    • وما من شيء
        
    Vou-me demitir daqui a uma hora, E não há nada que possas fazer quanto a isso. Open Subtitles أستقلت منذ ساعة وليس هناك ما تستطيع فعله في الأمر الآن
    E não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles فهذا يعني أنّهم سيسعون خلفكِ، وليس هناك ما بإمكاني القيام به على الإطلاق.
    Ela vai fazer exatamente os mesmos jogos por aquelas bandas E não há nada que possamos fazer para a impedir. Open Subtitles اعني , هي ستلعب نفس العابها هناك ولا يوجد ما يمكننا فعله لايقافها
    Irás morrer em breve. E não há nada que possas fazer para mudar isso. Open Subtitles سوف تموت قريباً، ولا يوجد ما يمكنك فعله حيال هذا
    E não há nada que possamos fazer, sinto muito. Open Subtitles وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا.
    Estou esfomeada E não há nada que se coma nesta casa. Open Subtitles أنا أتضورُ جوعًا، وليس هناك شيء للأكل في هذا المنزل
    E não há nada que não vamos fazer para mantê-lo seguro. Open Subtitles ولا يوجد شئ لن نتمكن من فعله لنجعله بأمان. أتهدديني؟
    Pai, tenho que ir. E não há nada que possas fazer para me impedir. Open Subtitles أبي , يجب أن أذهب، ولا يوجد شيء يمكنك أن تفعله
    E não há nada que possas fazer. Open Subtitles وليس هناك ما تملكون فعله لشأن هذا الأمر.
    E não há nada que eu possa fazer para expiar esse pecado. Open Subtitles وليس هناك ما يمكنني فعله لإزالة تلك الدماء عن يداي
    Antónia e eu estamos destinados, a ficar juntos... E não há nada que possam fazer... para me fazer parar de a amar. Open Subtitles الموجهة أنطونيا وأنا أن نكون معا، وليس هناك ما يمكنك القيام به سوف تجعلني التوقف عن حبك لها.
    E não há nada que você possa dizer que irá justificar o que aconteceu com ela. Open Subtitles وليس هناك ما يمكن أن تقوله لتبرير ما حدثَ لها.
    Bem, ele está lá agora, E não há nada que possamos fazer sobre isso. Open Subtitles ولا يوجد ما نستطيع فعله حيال هذا.
    Sabe, "O navio já partiu"? Que já acabou E não há nada que possa fazer? Open Subtitles "حسناً, انت تعلم" السفينة قد رحلت تعني ان الأمر قد انتهى ولا يوجد ما يمكن فعله
    E não há nada que eu possa fazer em relação a isso. Open Subtitles وليس هناك شيء ملعون أنا يمكن أن أعمل حوله.
    Você trouxe isto a eles E não há nada que você possa fazer para parar. Open Subtitles جلبت هذا عليهم وليس هناك شيء تفعله لإيقافه
    Tenho saudades do Robert, estou na expectativa do bebé E não há nada que possa fazer. Open Subtitles أنا أفتقد روبرت, و أحاول نسيان أمر الطفل, ولا يوجد شئ لعين أستطيع أن أقوم به فقط .. فقط ..
    E não há nada que não me possas contar. Sou a tua mamã. Open Subtitles ولا يوجد شئ لا يمكنك أن تخبرني به أنا والدتك
    Provavelmente vai sentir dor E não há nada que possa fazer. Open Subtitles ربما فقط يموت من الالم ولا يوجد شئ أستطيع فعله لذلك
    E não há nada que se possa fazer quanto a isso, a menos que queira ir por ele. Open Subtitles إنه التالي ولا يوجد شيء حيال ذلك إلا لو أردت أن تأخذي دوره
    É inevitável dentro de 2 ou 3 anos, E não há nada que possamos fazer para impedir. Open Subtitles امر لا مفر منه في عامين او ربما ثلاثه لا شيء يمكنك فعله او يمكنني فعله سيوقف ذلك
    Eles foram-se E não há nada que possas fazer para mudar isso. Open Subtitles لقد رحلا، وما من شيء يمكنكَ فعله لتغيّر ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more