E não vão parar até tu e as tuas filhas estarem mortas. | Open Subtitles | ولن يتوقفو حتى يقتلوكى انتى وبناتكِ |
E não vão parar até tu e as tuas filhas morrerem. | Open Subtitles | ولن يتوقفو الى ان تموتى انتِ وبناتكِ |
E não vão parar de usar as pessoas até chegarem à verdade sobre ti. | Open Subtitles | ولن يتوقفوا عن إستغلال الناس حتى يصلوا إلى حقيقتك |
Estão pela cidade, não ficam presas no trânsito, e só estão a passar a lista de um motard para outro, E não vão parar até que seja vendida. | Open Subtitles | متواجدة في جميع أنحاء المدينة وإزدحامات السير لا توقفها وهم ينقلون القائمة من سائق إلى آخر, ولن يتوقفوا حتى تُباع |
E não vão parar até eu estar morto, porque sou a distracção. | Open Subtitles | ولن يتوقفوا حتى أموت، لأنّي الهجوم المُضلل. |
Os Antepassados estão a fazer-te isto E não vão parar. Tens de sair da cidade. | Open Subtitles | السالفون يفعلون هذا بك ولن يتوقفوا عليك مغادرة هذه المدينة |
São bons no que fazem E não vão parar. | Open Subtitles | وهم بارعون في عملهم ولن يتوقفوا |
Já estão a fazê-lo E não vão parar. | Open Subtitles | هم بالفعل يقومون بهذا ولن يتوقفوا |
Mas as pessoas filmam E não vão parar de filmar. Por isso, estamos a trabalhar com coletivos dos "media" para que os contactos no WhatsApp recebam frequentemente orientações e pistas, como filmar em segurança, como fazer o upload do vídeo que gravámos em segurança, como filmar uma cena que sirva efetivamente de prova. | TED | لكن الناس يصورون ولن يتوقفوا عن ذلك. نعمل الآن مع وسائل إعلام ليحصل السكان عبر تطبيق الواتساب وبشكل متكرر تعليمات ونصائح، في كيفية التصوير بشكل آمن، ورفعه كذلك، وكيفية التصوير بحيث يعتبر هذا التسجيل دليلًا. |