"e nós estamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و نحن
        
    • ونحن
        
    O bar agora é dos mais concorridos, E nós estamos a faturar. Open Subtitles و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن
    É um civil que está a comandar E nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? Open Subtitles هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟
    - Perdoe-me, mas há uma batalha. E nós estamos quase a ganhá-la. Open Subtitles سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر
    Tá legal, neném, tudo o que tem que fazer... é neutralizar a água radioativa... E nós estamos quites! Open Subtitles حسنا، عزيزتي، كل ما عليك فعله هو تحييد مياه مشعة و نحن بخير
    A superfície da Terra está cheia de buracos E nós estamos aqui, mesmo no meio. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Olha, meu... o fantasma morreu E nós estamos vivos... Open Subtitles يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة
    Os inimigos da América podem dizimar cidades E nós estamos terrivelmente mal preparados. Open Subtitles اعداء أميركا قادرين على مسح مدن بالكامل و نحن غير جاهزون بالمرة
    Jake Grandão, a lata de sardinha está à caminho para a cirurgia, E nós estamos à caminho de nos tornarmos, imundos, nojentos, fedidos, escandalosos ricos. Open Subtitles سوف يكون في طريقه للجراحة و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء
    Exactamente. Parece o maldito dilúvio de Noé E nós estamos a comer tarte. Open Subtitles إنها عاصفة هائلة بالخارج , و نحن هنا نتناول الفطائر
    Não, não é justo. E nós estamos a colaborar. Open Subtitles لا، إنه ليس من العدل و نحن متعاونين.
    - Sim, eu sou Gail Abernathy McCadd, e à minha direita está o companheiro de acappella John Smith E nós estamos em directo da Universidade de Carolina. Open Subtitles أجل , أنا غايل أبرناثي مكاد و على يميني زميلي السابق في الغناء الصوتي جون سميث و نحن على الهواء مباشرة من جامعة كارولاينا
    Sabemos que ultimamente têm tido algumas baixas, E nós estamos cá para ajudar o quanto for possível. Open Subtitles ,نعلم انكم تتعرضون لبعض الهجمات مؤخراً و نحن هنا لنساعد بقدر ما نستطيع
    Agora tem alguns paúis que os promotores imobiliários querem... E nós estamos a tentar convencê-lo a doar para preservação. Open Subtitles نعم حسنا الآن لديه بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون و نحن نحاول ان نحضه على التبرع للمحميات
    O cliente certamente teve problemas. E nós estamos a dever-lhe uma entrega. Open Subtitles و من الواضح أن العميل عانى الكثير من المتاعب و نحن مدينون لهم بالتسليم
    E nós estamos numa melhor posição de prevenir que isso aconteça do que você. Open Subtitles و نحن في موقف افضل لنمنع هذا من الحدوث لك
    Eles vão morrer lá em cima E nós estamos sozinhos. Open Subtitles سيموتون هنالكَ في الأعلى و نحن هنا بمفردنا
    Estão a meio caminho do objectivo deles, E nós estamos parados na linha de partida. Open Subtitles حسنا ً أنهم في منتصف الطريق الى هدفهم و نحن عالقون في خط البداية
    Passou todo um ciclo de vida sem competição e saiu de serviço E nós estamos encalhados lá atrás com a mesma capacidade para caças militares e viagens aéreas comerciais que tínhamos nos finais dos anos 50. TED أمضت دورة حياة كاملة من دون منافسة; أخرجت من الخدمة. و نحن عالقون هناك مع نفس القدرة في المقاتلات العسكرية و شركات السفر التجارية الموجودة منذ أواخر الخمسينات.
    São notícias falsas para crianças E nós estamos a treinar as crianças desde que nascem, para clicarem na primeira ligação que lhes apareça, seja qual for a sua origem. TED إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره.
    Esta questão, como muitas outras, tem-se tornado muito polarizada e política, E nós estamos a tentar trazer algum equilíbrio ao debate, em Washington. TED هذه المسألة، مثل الكثيرين أيضًا، أصبحت مُفرقة جدًا وسياسية، ونحن نحاول جلب بعض التوازن في النقاش في واشنطن.
    Os medicamentos da imunoterapia parecem estar a funcionar, E nós estamos a ver e à espera com exames. TED العلاج المناعي للسرطان يبدو أنه ينجح، ونحن نتابع المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more