O bar agora é dos mais concorridos, E nós estamos a faturar. | Open Subtitles | و النادي يعمل بشكل جيّد أخيراً و نحن نجني ثروةً الآن |
É um civil que está a comandar E nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é? | Open Subtitles | هناك قائد مدنى ، و نحن معزولون عن الأرض و هو ما يجعل أتلانتس أشبه بمستوطنة مستقلة بذاتها ، أليس كذلك ؟ |
- Perdoe-me, mas há uma batalha. E nós estamos quase a ganhá-la. | Open Subtitles | سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر |
Tá legal, neném, tudo o que tem que fazer... é neutralizar a água radioativa... E nós estamos quites! | Open Subtitles | حسنا، عزيزتي، كل ما عليك فعله هو تحييد مياه مشعة و نحن بخير |
A superfície da Terra está cheia de buracos E nós estamos aqui, mesmo no meio. | TED | سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف. |
Olha, meu... o fantasma morreu E nós estamos vivos... | Open Subtitles | يا رجل , الشبح ميّت و نحن لازلنا على قيد الحياة |
Os inimigos da América podem dizimar cidades E nós estamos terrivelmente mal preparados. | Open Subtitles | اعداء أميركا قادرين على مسح مدن بالكامل و نحن غير جاهزون بالمرة |
Jake Grandão, a lata de sardinha está à caminho para a cirurgia, E nós estamos à caminho de nos tornarmos, imundos, nojentos, fedidos, escandalosos ricos. | Open Subtitles | سوف يكون في طريقه للجراحة و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء |
Exactamente. Parece o maldito dilúvio de Noé E nós estamos a comer tarte. | Open Subtitles | إنها عاصفة هائلة بالخارج , و نحن هنا نتناول الفطائر |
Não, não é justo. E nós estamos a colaborar. | Open Subtitles | لا، إنه ليس من العدل و نحن متعاونين. |
- Sim, eu sou Gail Abernathy McCadd, e à minha direita está o companheiro de acappella John Smith E nós estamos em directo da Universidade de Carolina. | Open Subtitles | أجل , أنا غايل أبرناثي مكاد و على يميني زميلي السابق في الغناء الصوتي جون سميث و نحن على الهواء مباشرة من جامعة كارولاينا |
Sabemos que ultimamente têm tido algumas baixas, E nós estamos cá para ajudar o quanto for possível. | Open Subtitles | ,نعلم انكم تتعرضون لبعض الهجمات مؤخراً و نحن هنا لنساعد بقدر ما نستطيع |
Agora tem alguns paúis que os promotores imobiliários querem... E nós estamos a tentar convencê-lo a doar para preservação. | Open Subtitles | نعم حسنا الآن لديه بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون و نحن نحاول ان نحضه على التبرع للمحميات |
O cliente certamente teve problemas. E nós estamos a dever-lhe uma entrega. | Open Subtitles | و من الواضح أن العميل عانى الكثير من المتاعب و نحن مدينون لهم بالتسليم |
E nós estamos numa melhor posição de prevenir que isso aconteça do que você. | Open Subtitles | و نحن في موقف افضل لنمنع هذا من الحدوث لك |
Eles vão morrer lá em cima E nós estamos sozinhos. | Open Subtitles | سيموتون هنالكَ في الأعلى و نحن هنا بمفردنا |
Estão a meio caminho do objectivo deles, E nós estamos parados na linha de partida. | Open Subtitles | حسنا ً أنهم في منتصف الطريق الى هدفهم و نحن عالقون في خط البداية |
Passou todo um ciclo de vida sem competição e saiu de serviço E nós estamos encalhados lá atrás com a mesma capacidade para caças militares e viagens aéreas comerciais que tínhamos nos finais dos anos 50. | TED | أمضت دورة حياة كاملة من دون منافسة; أخرجت من الخدمة. و نحن عالقون هناك مع نفس القدرة في المقاتلات العسكرية و شركات السفر التجارية الموجودة منذ أواخر الخمسينات. |
São notícias falsas para crianças E nós estamos a treinar as crianças desde que nascem, para clicarem na primeira ligação que lhes apareça, seja qual for a sua origem. | TED | إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره. |
Esta questão, como muitas outras, tem-se tornado muito polarizada e política, E nós estamos a tentar trazer algum equilíbrio ao debate, em Washington. | TED | هذه المسألة، مثل الكثيرين أيضًا، أصبحت مُفرقة جدًا وسياسية، ونحن نحاول جلب بعض التوازن في النقاش في واشنطن. |
Os medicamentos da imunoterapia parecem estar a funcionar, E nós estamos a ver e à espera com exames. | TED | العلاج المناعي للسرطان يبدو أنه ينجح، ونحن نتابع المرض. |