E, em geral, os países africanos são extremamente acolhedores para os refugiados que chegam, e diria que, no Médio Oriente e na Ásia, temos visto uma tendência para as fronteiras estarem abertas. | TED | وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود. |
Os nossos jornalistas locais na Síria, na África e na Ásia trazem-nos notícias que certamente não encontraríamos por nós mesmos. | TED | يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا. |
Através de apoios generosos e parcerias científicas com a Google.org e a Skoll Foundation, conseguimos dar início à Iniciativa Global de Previsão Viral e começar a trabalhar em quatro locais diferentes em África e na Ásia. | TED | من خلال الدعم السخي والشراكة العلمية مع Google.org وSkoll Foundation، أصبحنا قادرين على بدء (المبادرة العالمية للتنبؤ الفيروسي) وبدء العمل في أربعة مواقع مختلفة في أفريقيا وآسيا. |
Ergueremos novas civilizações, na Europa e na Ásia, ricas em invenções, cultura e arte. | Open Subtitles | و بناء حضارات جديدة في أوروبا و آسيا غنيةً بالإبتكار و الثقافة و الفن |
A fundação dele tem filiais em África e na Ásia. | Open Subtitles | إن مؤسسته لها فروع في (أفريقيا) و(آسيا). |
As histórias transpõem todas as barreiras. Como as Histórias de Nasreddin Hodja, que são muito populares em todo o Médio Oriente, no Norte de África, nos Balcãs e na Ásia. | TED | تَعْبُر القصص كل الحدود. مثل "حكايات نصر الدين خوجه," (جحا) التي كانت شائعة في جميع أنحاء الشرق الأوسط, وشمال أفريقيا, ودول البلقان وآسيا. |
O Dragovic fez uma fortuna em hotéis e jogo na Europa de Leste e na Ásia. | Open Subtitles | لقد حقق (دراغوفيتش) ثروات كبيرة من الفنادق و القمار في أوروبا الشرقية و آسيا |
Matou dezenas de milhares de pessoas na Europa e na Ásia. no início dos anos 1900. | Open Subtitles | (لقد تسبب في قتل عشرات الآلاف في (أوربا) و (آسيا |
Vende muito na Europa e na Ásia, estavam a tentar entrar no mercado... | Open Subtitles | الأكثر مبيعاً في (أوروبا) و(آسيا) تحاول الدخول إلى هنا... حتى الآن |