E há lesões feitas em vida no úmero esquerdo e na parte posterior das costelas esquerdas, na nove, 10 e 11. | Open Subtitles | وإصابات أثناء وقت الوفاة على عظم العضد الأيسر والجزء الخلفي للأضلاع 9، 10 و11 اليسرى. |
Agora vês o anel de bloqueio na parte da frente e na parte de trás do tubo? | Open Subtitles | الآن هل ترى الحلبة تأمين على الجبهة والجزء الخلفي من الأنبوب؟ |
No ponto mais alto da escala, estas áreas calvas juntam-se e alastram drasticamente, acabando por deixar apenas um anel de cabelo escasso em volta das têmporas e na parte de trás da cabeça. | TED | وفقاً لأعلى تصنيف في المقياس، تتصل المناطق المعرضة للصلع ببعضها وتتوسع كثيراً، وتترك في نهاية المطاف حلقةً من الشعر المتناثر حول الصدغين والجزء الخلفي من الرأس. |
Encontrei ácido gástrico na boca dela e na parte superior do esófago. | Open Subtitles | وجدتُ حمض المعدة في فمّها وأعلى المنطقة المريئية. |
"Rigor mortis" presente só numa face e na parte superior do tronco. | Open Subtitles | العنف ظاهر فقط في الوجه وأعلى الجذع. |
As lesões no pisiforme esquerdo, hamato esquerdo e na parte anterior superior da espinha ilíaca têm um corte estreito, raso, em V, consistente com a lâmina de uma faca. | Open Subtitles | -الجروح في العظم الحمصي الأيسر والكلابي الأيسر والجزء الأمامي العلوي من العمود الفقري الحرقفي |
Dito isto, admito que por vezes à noite, toco na parte interior do meu braço e na parte macia do lóbulo da orelha e tenho uma sensação de formigueiro. | Open Subtitles | أن قال، أنا لن أعترف أنه في بعض الأحيان في الليل، أنا لا تلمس داخل ذراعي والجزء الناعم من بلدي شحمة الأذن، وأحصل على هذا ... |
Foi naquela altura que comecei a pensar em Thomas Jefferson, na Declaração de Independência e na parte sobre o direito à vida, liberdade e à busca da felicidade. | Open Subtitles | عندئذٍ بدأت أفكر في (توماس جيفيرسن) إعلان الإستقلال والجزء المتعلق بحق الحياة، الحرية والبحث عن السعادة |