Na vida e no trabalho, estava no comando. | Open Subtitles | لقد كان القائد دائماً فى حياته وعمله. |
- Só pensa nele próprio e no trabalho. | Open Subtitles | ما عدا نفسه وعمله |
- Sim, é verdade. Ele só pensa nele e no trabalho. | Open Subtitles | لا يهتم إلا لنفسه وعمله |
Estamos tão submersos na cultura da velocidade que praticamente não vemos o seu impacto em todos os aspetos das nossas vidas, na saúde, na dieta e no trabalho, nas relações, no ambiente e na comunidade. | TED | فنحن منغمسين في ثقافة السرعة لدرجة إننا نكاد أن نغفل ضربيتها على كل جانب من حياتنا على صحتنا ، وطعامنا ، وعملنا ، و علاقاتنا ، والبيئة ، ومجتمعنا. |
Então, à medida que avançamos na vida e no trabalho e temos mais poder e mais influência, toca a mudar a natureza do poder derrubando barreiras ainda existentes para quem nos segue, protestando e agitando, por uma representação mais justa, verdadeira e igual, em todos os lugares e em todas as mesas de discussão. | TED | مع تقدمنا نحو الأمام في حياتنا وعملنا وتحلينا بالمزيد من القوة والتأثير، فلنغير طبيعة القوة عبر إزالة بعض الحواجز التي تبقى لأولئك الذين يتبعون من خلال الدفاع والاستنفار لأجل تمثيل أكثر صحة وعدالة لمساواة أكبر في كل غرفة وعلى كل طاولة. |
Não, as duas devem ouvir, já que vão impedir-me de me divertir em casa e no trabalho. | Open Subtitles | لا، وكأنها ستكون جيدة لسماعها بما انهم سيعملون على منعي من التمتع بنفسي في المنزل وفي العمل |
Aqui a enfiar os medicamentos pela goela abaixo, e no trabalho, a chatear-me com outras merdas. | Open Subtitles | هنا، تقوم بحشر الأدوية في حلقي وفي العمل تقوم بالصراخ في وجهي للعمل، وفقاً لهراء ما |
Em casa e no trabalho, tenho tudo sob controle. | Open Subtitles | في البيت وفي العمل انا تماما مسيطرة |