"e o facto de não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وحقيقة
        
    E o facto de não quereres isso significa que ficarás bem. Open Subtitles وحقيقة أنك لا تريدها ربما تعني أنك ستكون على مايرام.
    É quando realmente dou o meu melhor E o facto de não ter nenhuma ideia de momento só me dá mais energia. Open Subtitles أبلغ أوج تألقي وحقيقة أني لا أملك فكرة واحدة لحل تلك المشكلة، من شأنها أن تنشّطني أكثر
    Nunca pensei que passaria dos 400 episódios, com a bebida e com os cigarros E o facto de não ser assim tão bom. Open Subtitles لم اعتقد أبداً اني سأقوم بعمل أربع مائة حلقه ماذا بشأن الشُرب والتدخين وحقيقة أني لستُ بارعًا كثيرًا
    Está a vir tudo de novo. Sim, isso E o facto de não teres respondido a nenhum dos meus telefonemas. Open Subtitles سيعود كلّ ذلك إليّ, أجل, وحقيقة أنّك لم تردّي على أيّ من مكالماتي الهاتفيّة.
    E o facto de não ter qualquer explicação do porquê, já não parece interessar. Open Subtitles وحقيقة أنه ليس لدى مُبرًر لتوضيح هذا فلا يُعنى حقاً انه يهم
    E o facto de não acreditares em mim, de não confiares no que te digo, sinceramente, é muito perturbador. Open Subtitles وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا، فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق
    Explicaria a sua perda de memória E o facto de não ter envelhecido. Open Subtitles فسري فقدان ذاكرتها، وحقيقة أنها لم تشيخ منذ عقود
    E o facto de não teres engravidado a Sadie não significa que não pulavas a cerca. Open Subtitles وحقيقة أنك لم تضاجع سيدي لا تعني أنك لم تضاجع أحدا غيرها
    - E o facto de não estar preparada. Open Subtitles هذا وحقيقة أنني لست من محبي جاهزة.
    Tu com os teus três banhos diários E o facto de não conseguires dormir a não ser que tenhas todos os sapatos alinhados? Open Subtitles ماذا ، أنتي واستحمامك في اليوم لثلاث مرات وحقيقة أنه لا يمكنك النوم ما لم تكن كل أحذيتك في صف واحد .
    E o facto de não saberes isso despedaça o meu coração. Open Subtitles وحقيقة أنك .... تفطر قلبى .....
    E o facto de não perceberes isso é perturbador. Open Subtitles وحقيقة أنك لا تفهم هذا يزعجني
    Dadas estas duas qualidades, eu diria que jogar Go ao nível de campeonato mundial devia ser algo impossível para a automação, E o facto de não ser, devia levantar uma bandeira de alerta. TED و بالنظر إلى هاتين الميزتين، أقول أن ممارسة لعبة (جو) على مستوى بطولة العالم يجب أن يكون شيئًا آمنًا من التحول إلى التشغيل الآلي، وحقيقة أن تحولها إلى التشغيل الآلي ممكن الحدوث، فيجب أن نأخذ حذرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more