Isso deve preocupar profundamente aqueles que se importam com o futuro da religião e o futuro da fé. | TED | هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان. |
Mas milhares de outras tartarugas-gigantes, todos os anos, não têm tanta sorte e o futuro da espécie está gravemente ameaçado. | TED | ولكن ، كما تعلمون ، الآلاف من السلاحف كل سنة ليست محظوظة جدا ومستقبل هذا النوع في خطر كبير. |
Arriscavas o teu futuro e o futuro da tua mulher bonitinha por um troféu da treta? | Open Subtitles | ومستقبل زوجتك الجميلة من اجل جائزة تافهة ؟ |
e o futuro da única cria que resta a este novo grupo. | Open Subtitles | ومستقبل هذا الشبل المُتبقّي من الزمرة الجديدة. |
As vidas de todos os que aqui estão e o futuro da cidade depende disso. | Open Subtitles | إن حياة كل شخص هنا ومستقبل هذه المدينة يعتمد على ذلك. |
Sei que é o passado, o presente e o futuro da música. | Open Subtitles | أعلم أنه ماض, وحاضر, ومستقبل الموسيقى. |
Desde que ajude a tua carreira e o futuro da Blair, estou a bordo. | Open Subtitles | . حسنٌ, طالما أنها تدعم مهنتكِ ومستقبل (بلير)، |
Estáveis lá quando o Alfred Hamilton ameaçou a reputação da minha família, e o futuro da minha filha se não cooperasse? | Open Subtitles | هل كنتِ موجودة عندما هدد (ألفريد هاميلتون) مكانة عائلتي ومستقبل بناتي، إذا لم أتعاون؟ |
São dezenas de milhares de vidas e o futuro da própria Escócia. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن آلاف الأرواح (ومستقبل (اسكتلندا |
É uma arma e o futuro da minha companhía. | Open Subtitles | إنها سلاح. ومستقبل شركتي. |
O "foie gras" e o futuro da cozinha. | TED | فطيرة الأوز ومستقبل الطهي! |
Pois, e o futuro da enteada dela está nas tuas mãos. | Open Subtitles | -أجل، ومستقبل ابنة زوجها في يدكِ . |