"e o país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والبلاد
        
    • وبلادها
        
    • والدولة
        
    e o país, o céu, as estrelas o sol, a lua, as núvens... mesmo que não esteja nublado. Open Subtitles , والبلاد , والسما والنجوم .. الشمس , القمر , الغيوم حتى يشفى
    Tenho de servir a rainha e o país ficando amiga de um importante oficial da SD. Open Subtitles المفترض أني أعمل للملكة والبلاد بالتودد لضابط كبير الرتبة بالـ إس دي
    e o país escolheu um governo trabalhista, por isso, as pessoas nem sempre acertam. Open Subtitles والبلاد إنتخب حكومة عمال لذلك لا يكون فهم الناس صائب دوماً
    E se ela estava a mentir e o país dela têm a bomba? Open Subtitles ماذا لو كانت تكذب وبلادها لديها القنبلة؟
    A Taylor e o país dela querem privar a nossa nação do progresso e todas as capacidades de defesa. Open Subtitles "تايلور) وبلادها يريدون تجريد أمتنا) من الإمكانيات التقدمية والدفاعية"
    e o país que está mais distante é a República Centro-Africana. TED والدولة الأبعد من ذلك هي جمهورية إفريقيا الوسطى.
    O Partido e o país ajudarão nos vossos realojamentos. Open Subtitles الحزب والدولة سوف يساعدان بإعادة توطينكم
    Ouvir o Sloane a dizer que é tudo sobre Deus e o país. Open Subtitles لسمع سيوان يخبره، كلّه عن الله والبلاد.
    Dediquei a minha vida a servir Deus e o país. Open Subtitles أنا وهبت حياتي لخدمة الله والبلاد
    e o país inteiro continua assustado e morto. Open Subtitles والبلاد كله اللعين يبقى خائفاً وميتاً.
    A cidade e o país tem uma grande dívida para consigo. Open Subtitles المدينة، والبلاد مدينون لك بدين العظيم
    Ambos sofrem, as pessoas e o país. Open Subtitles الاثنان سيعانون الناس والبلاد
    Até que a hegemonia da Dinastia Qing seja derrubada, e o país esteja sem conflitos, quando a China estará no topo do mundo, reconhecida entre as nações. Open Subtitles حتى هيمنة سلالة (كينغ) تَسقط، والبلاد لَيس لها نزاع، عندما سَتقف "الصين" شامخة في العالم، معترف بها بين الأمم.
    O Tesouro Público está falido e o país precisa de uma nova Marinha. Open Subtitles الخزينة تقترب من الإفلاس والدولة حاجة ماسة لأسطول جديد.
    Essas pessoas morreram. e o país em que vivam desapareceu. Open Subtitles ذانك الشخصان قد ماتا والدولة التي عاشا فيها قد ولت
    e o país que fizer isto primeiro vai, na minha opinião, ultrapassar outros em alcançar uma nova economia até uma economia melhorada, uma visão melhorada. TED والدولة التي تقوم بذلك أولاً من وجهت نظري .. سوف تتقدم كثيراً على مثيلاتها اللاتي لم يقمن بذلك .. في تحقيق اقتصاد جديد .. وتحسين الاقتصاد الحالي .. وتطوير نتائجه وانعكاساته على المجتمع
    Mas com o Congresso paralisado e o país a rebentar pelas costuras, a esperança e a mudança passaram a ser uma piada cruel. Eu sabia que nem mesmo uma segunda vinda política poderia salvar-me. TED لكن بما أن الكونجرس قد توقف والدولة قد انهارت وبدا الأمل والتغيير كمزحة قاسية، فهمت أن حتى المجيء السياسي الثاني لا يمكنه أن ينقذني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more