O imbecil do corcunda toma a lei nas suas mãos... E o rei aprova. | Open Subtitles | أحدب أبله يأخذ القانون إلى أيديه الخاصة والملك يصدّقه |
Quando for a hora E o rei não puder fazer mais nada , eu o lhe entregarei. | Open Subtitles | عندما يأتى الوقت المناسب والملك لا يصيبة أذى أنا ساتركك لة |
Com este golpe decisivo, a França explodirá, E o rei será afastado do trono, e França será sua... para comandar política e espiritualmente. | Open Subtitles | بهذه الضّربة النّهائية فرنسا ستنفجر والملك سيسحب من العرش، وفرنسا ستدور إليك دينياّ وسياسياّ. |
A herdeira E o rei da Selva uniram os seus corações na bem-aventurança matrimonial. | Open Subtitles | كوريثة سان فرانسيسكو وملك الأدغال إنضمَّ إلى قلوبِهم إلى الأبد في النعمةِ المتمسّكةِ |
O Imperador E o rei de França estão de novo desavindos e ambos vieram à corte. | Open Subtitles | الإمبراطور وملك فرنسا متعاديان من جديد وقد جاء كليهما للمجاملة |
Sr. Chapuys, dizei-me, devo sentir-me aliviado por uma vez mais ter sido usado como um peão num jogo entre o vosso senhor E o rei francês? | Open Subtitles | سيد تشابويس ، قل لي هل أنا ساذج لدرجة انه لاكثر مرة ، كنت بمثابة الرهان في لعبة بين سيدك و الملك الفرنسي؟ |
Haverá uma reunião entre o Rei Francis... E o rei Henrique, perto de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Mas o vosso Senhor E o rei francês formaram uma aliança contra mim. | Open Subtitles | ولكن رئيسك والملك الفرنسي قاموا بتشكيل تحالفا ضد لي |
No fim, tornou-se muito poderoso E o rei, na altura, mandou-o executar. | Open Subtitles | بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك بهذا الوقت أمر بأعدامه |
E o rei, como chefe da Igreja da Inglaterra, não pode casar com uma mulher divorciada. | Open Subtitles | والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة. |
Sir, disseram-nos para esperarmos 12 cavaleiros E o rei. | Open Subtitles | سيدي ، لقد قيل لنا أننا سنتوقع وصول 12 خيالة والملك |
Peço justiça, E o rei prometeu isso, como devia. | Open Subtitles | أنا أطالب بالعدل، والملك وعد بذلك كما يجب عليه. |
E o rei sentou-se na sua sala a contar todo o seu dinheiro. | Open Subtitles | والملك جالس في غرفة عد الاموال يقوم بحساب اموالة |
Acabe com isto agora, E o rei ainda lhe poderá mostrar clemência. | Open Subtitles | إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة. |
Quero que ela veja o homem E o rei com quem pensou ter casado. | Open Subtitles | أريد لها أن تراني الرجل والملك الذي ظنّت أنها تزوجته |
Estamos em paz com Espanha E o rei Filipe. | Open Subtitles | نحن في سلام مع اسبانيا والملك فيليب. سلام هش للغايه. |
Acabei de saber que o Imperador E o rei de França vão entrar em guerra. | Open Subtitles | لقد سمعت للتو ان الامبراطور وملك فرنسا على شفير الحرب |
Acabei de saber que o imperador E o rei de França estão em pé de guerra. | Open Subtitles | لقد علمت لتوي أن الإمبراطور وملك فرنسا على شفا الحرب |
E o rei Copper me ofereceu um único navio na condição de que eu me deita-se com ele por uma noite. | Open Subtitles | وملك النحاس عرض عليّ سفينة واحدة شرط أن أطارحه الغرام ليلة. |
Deve haver um acordo entre o Rei Francisco E o rei Henrique. | Open Subtitles | سيكون هناك اجتماع قمة بين الملك هنري و الملك فرانسيس |
Devo sentir consolo por ter sido usado como peão, num jogo entre o seu mestre E o rei francês? | Open Subtitles | هل أنا ساذج لدرجة انه لاكثر مرة , كنت بمثابة الرهان في لعبة بين سيدك و الملك الفرنسي؟ |
E o rei Midas ou um deles ameaçou cortar o puto ao meio, transformá-lo em ouro, mas, olha, eu... | Open Subtitles | و الملك مايدس او ملك اخر الذي هدد بشطر الفتى لنصفين و حوله لذهب. و بعدها اسمعيني, انا |