"e o resultado é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والنتيجة هي
        
    • و النتيجة هي
        
    As espécies no solo começam a trabalhar comendo essas raízes, decompondo-as — as minhocas, os fungos, as bactérias — e o resultado é um novo solo. TED والفصائل في التربة تذهب للعمل ببساطة تعلك هذه الجذور محللة إياها دود الأرض الفطريات البكتيريا والنتيجة هي سماد جديد
    Trocámos amigos por mais espaço, trocámos interação social por coisas, e o resultado é que somos a sociedade mais solitária que alguma vez existiu. TED استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة.
    Este processo começou há mais de 300 anos e o resultado é uma cultura de voo espacial. TED وهذه العملية مستمرة منذ أكثر من 300 سنة، والنتيجة هي ثقافة رحلات الفضاء.
    e o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. TED و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان
    Agora, toda a gente vota em tudo e o resultado é o caos. Open Subtitles الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى.
    Há muita gente que quer ver isto, e o resultado é que passam cinco milhões de pessoas por aquela porta e têm uma sensação de forma totalmente diferente do que nós tivemos. TED يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك و النتيجة هي 5 ملايين يمرون عبر هذا الباب الصغير و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً عما رأيناه الآن.
    tenho recolhido dados da tua mudança de comportamento nos últimos meses, e o resultado é um teorema férreo em que tens sentimentos pela Paige. Open Subtitles لقد تم جمع البيانات على تحويل الخاص بك أنماط السلوك خلال الأشهر القليلة الماضية، والنتيجة هي
    Além disso, há uma enorme quantidade de idas e vindas, orientação de um aluno por outro, de todos os estudantes pelos médicos, e o resultado é uma geração de médicos que têm tempo para as pessoas que cuidam. TED كما انه هناك الكثير من اختبارات المراقبة التي تتم بين الطلاب انفسهم .. وبين الطلاب وبين مدرسيهم حيال هذا الامر .. والنتيجة .. هي كما نأمل جيل من الاطباء لديهم الوقت الكافي لمرضاهم
    O transdutor faz com que as células de saída de dados enviem o código para o cérebro, e o resultado é uma prótese retinal que pode produzir dados da retina normais. TED ومن ثم يقوم محول البيانات بجعل خلايا المخرجات ترسل الشفرة الى الدماغ والنتيجة هي جهاز شبكية صناعي يمكنه ان يولد مخرجات بصرية طبيعية
    Concentramos a proteína, transferimos a proteína para salas limpas para a purificação final e o resultado é um colagénio idêntico ao que temos no corpo — sem ser tocado, novinho em folha e a partir do qual fabricamos diversos implantes médicos, para encher buracos nos ossos, por exemplo, para fraturas graves de ossos, para fusão espinhal. TED نقوم بتركيز البروتين، ننقل البروتين لغرفة نظيفة للتنقية النهائية، والنتيجة هي كولاجين مطابق للكولاجين في أجسامنا طازج و جديد كُلّياً ومنه نقوم بإنتاج الأنسجة المزروعة المختلفة المواد المالئة للعظم مثلاً لحالات كسور العظام الشديدة ودمج الفقرات من العمود الفقري
    O que temos aqui são 137 horas de mão-de-obra feitas numa máquina de cento e tal mil dólares e o resultado é o aperfeiçoamento da imagem da nuca de um tipo. Open Subtitles لزمنا 137 ساعة عمل ستُدرج على فاتورتك . وآلة تساوي أكثر من مئة ألف دولار... والنتيجة هي صورة كاملة ومكبّرة لرأس رجل ما من اخلف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more