"e o seu pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا عن والدك
        
    • ووالدك
        
    • و والدك
        
    • ووالدكِ
        
    • وماذا عن والدك
        
    • و والدكِ
        
    • ووالده
        
    • و والده
        
    • و والدها
        
    • وأبوه
        
    • و والدة
        
    • والدك وانا
        
    • ووالدكَ
        
    E o seu pai? Open Subtitles ماذا عن والدك ؟
    Ela E o seu pai até lhe compraram um telescópio no seu 12º aniversário. Open Subtitles هي ووالدك اشتروا لك تلسكوب في عيد ميلادك الثاني عشر
    Você E o seu pai têm muito trabalho para fazer. Open Subtitles أنت و والدك لديكما الكثير من العمل لإنجازه
    Ontem à noite, as suas irmãs E o seu pai foram todos mortos. Open Subtitles بالبارحة .. إخواتكِ ووالدكِ قُتِلُوا
    Porque a senhora E o seu pai não eram próximos? Open Subtitles لماذا أنتِ و والدكِ لستما مقربان ؟
    Temos a honra e o prazer de termos Jonathan E o seu pai hoje, connosco. TED يحصل لنا شرف ومتعة انضمام جوناثان ووالده إلينا هنا اليوم.
    E o seu pai? Open Subtitles و ماذا عن والدك ؟
    - E o seu pai? Open Subtitles ماذا عن والدك ؟
    Há quanto tempo você E o seu pai traficam heroína nestes contentores? Open Subtitles منذ متى كنت أنت ووالدك تهرّبان الهيروين في الحاويات؟
    E porque acha saber o que deve ser feito E o seu pai e eu, não? Open Subtitles ‫حسنا ، لماذا تعرف الشيء الصحيح ‫وأنا ووالدك لا نعرفه؟
    Bom... A senhora E o seu pai não se falaram, nestes últimos anos? Open Subtitles أنت ووالدك لم تتحدثا في السنوات الأخيرة؟
    A senhora E o seu pai conspiraram para implicar o seu marido numa tentativa de homicídio. Open Subtitles يا سيدتي أنت و والدك تأمرتما لتلفيق لزوجك تهمة محاولة قتل
    Eu E o seu pai éramos namorados e ele não me deixou absolutamente nada no seu testamento. Open Subtitles أنا و والدك كنا عشيقان و لم يترك لي أي شيء في وصيته
    As suas irmãs E o seu pai foram mortos. Open Subtitles بالبارحة .. إخواتكِ ووالدكِ قُتِلُوا
    Você E o seu pai estavam ambos a ter um caso com a Kristin. Open Subtitles لقد كنتِ ووالدكِ تقيمان علاقة غرامية مع (كريستِن)
    Porque a senhora E o seu pai não eram próximos? Open Subtitles لماذا لم تكوني أنتِ و والدكِ مقربان ؟
    A única esperança dela era um jovem rapaz corajoso... E o seu pai hiper-lento. Open Subtitles أملها الوحيد كان طفل شجاع ووالده بطيء الفهم.
    Cumprimentem o Scott E o seu pai Mr... Avil? Open Subtitles القوا التحية ل "سكوت" و والده السيد "آفل"
    Mas vou baldar-me para poder passar a noite com a minha queridinha E o seu pai, porque, é o tipo de namorado que sou. Open Subtitles لكنني سأتجاهل ذلك لأمضي الأمسية مع عزيزتي و والدها , لأنه
    A sua mãe E o seu pai foram assassinados, e os meus homens também. Open Subtitles أمه وأبوه قُتِلا ورجالي أيضاً
    E o seu pai, o Juiz Al Cross disse estar feliz por o filho estar vivo. Open Subtitles و والدة القاضى"كروس"قال انه سعيد جدا لان ابنه حى
    Às vezes eu E o seu pai temos desentendimentos... e temos que ceder. Open Subtitles تعرف .. احيانا والدك وانا تكون لدينا اختلافات في الرأي وعلينا تسويتها
    Você E o seu pai eram próximos, não eram? Open Subtitles -أنتَ ووالدكَ كنتما مقرّبان، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more