e obviamente, quanto mais regredimos no passado, menos informação temos. | TED | ومن الواضح أنه كلما ذهبنا للماضي، قلّت المعلومات لدينا. |
Entendo a preocupação da sua tripulação... e, obviamente, houve aqui alguma desgraça. | Open Subtitles | أنا أتفهم قلق طاقمك ومن الواضح أنه يوجد سوء فهم هُنا |
Isto é apenas a vista, e obviamente os interiores não estão terminados. | Open Subtitles | هذه كيف تبدو فقط ومن الواضح, أنها لم تنتهي من الداخل |
e obviamente salvam-se mais vidas, o conceito ajuda. | TED | ومن الواضح أنه ازدادت نسبة انقاذ الحياة بمساعدة هذه المفاهيم |
e obviamente concluo que é porque não são usadas muitas vezes. | Open Subtitles | و من الواضح أنك أستنتجتي بسبب عدم أستخدامهم لفترة كبيرة. |
Fiquei com a ideia fixa de voltar ao trabalho e obviamente, a tensão, a, uhm... a euforia foi demasiado. | Open Subtitles | وبصراحه , الاجهاد والحماس كانوا أكثر من اللازم |
Ele foi assassinado e, obviamente, precisa da nossa ajuda. | Open Subtitles | لقد قُتل, ومن الواضح أنه يحتاج لمساعدتنا |
Não têm pensão, nem plano 401 e obviamente nem plano de saúde dentária. | Open Subtitles | ليس هناك راتب تقاعدي لا لخطة 401 ومن الواضح لا أسنان |
e obviamente alguém interessado em... cultura e rituais Apache. | Open Subtitles | ومن الواضح انه شخص مهتم بطبيعة حياة وطقوس قبيلة الأباتشي |
Desculpa, tenho andado a pensar, tu és fantástico e, obviamente, | Open Subtitles | كنت أفكر بشأن هذا وأعتقد أنك رائع ومن الواضح أن كليفلاند رائعة |
Eles podiam não ser o gang mais durão, mas... eles eram um gang e obviamente tinham aprendido como sobreviver na prisão, e isso deixou-me mais seguro. | Open Subtitles | ربما لم يكونوا في أقوى عصابة لكنهم كانوا يشكّلون عصابة ومن الواضح أنهم اكتشفوا طريقة النجاة في السجن |
Você é o Conselheiro, é novo por aqui e, obviamente, novo no trabalho. | Open Subtitles | أنت جديد هنا, ومن الواضح أنك جديد على المهنة |
Não faço a mínima ideia do que estou a fazer, e obviamente tenho de desistir deste emprego e resolver as coisas, mas estou a tentar, e sabe bem. | Open Subtitles | ومن الواضح على الاستقالة واكتشاف ذلك ولكنني أحاول وأشعر بحالة جيدة |
Estava a ver se ainda havia algo entre nós e obviamente há. | Open Subtitles | كنت مازلت أرى إن كان هناك شيء بيننا ومن الواضح أن هناك شيء بيننا |
E, obviamente, não sou o único que sabe isso. | Open Subtitles | ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا |
Já conseguimos tudo o que queríamos dela. E, obviamente, elas têm uma massa equivalente. | Open Subtitles | حصلت على كلّ ما أريده منها، ومن الواضح أنّ لهما نفس الوزن |
Conhecia os Sandersons e obviamente a casa. | Open Subtitles | عرف عائلة ساندرسن ومن الواضح انه يعرف ذلك المنزل |
Algum tipo de lâmina tirou uma pequena lasca do osso navicular e, obviamente, foi uma lâmina mais afiada que a que cortou o tálus, | Open Subtitles | نصلٌ ما قطع عظماً صغيراً ومن الواضح انهُ نصلٌ أحد بكثير من الذي قطع عظم الكاحل |
Além disso, não faço ideia do que lhe vou comprar, e, obviamente, estou a ficar sem tempo. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنه ليس لدي فكرة ماذا سأجلب لها و من الواضح أنه ليس هناك وقتاً طويلاً |
E, obviamente, ainda gostamos um do outro. | Open Subtitles | و من الواضح أننا ما زلنا نملك مشاعر نحو بعضنا |
Fiquei com a ideia fixa de voltar ao trabalho e obviamente, a tensão, a, uhm... a euforia foi demasiado. | Open Subtitles | لقد اصبحت قادراً على العوده للعمل وبصراحه , الاجهاد والحماس كانوا أكثر من اللازم |