E eu dou por mim maravilhada com o trabalho de salvamento de vidas que ele e os seus colegas fazem todos os dias. | TED | وأجد نفسي مندهشة لعمل إنقاذ الأرواح الذي يقوم به هو وزملاؤه يوميًا. |
Foi um erro. O senhor e os seus colegas serão punidos quando isto terminar. | Open Subtitles | كانت غلطة, وأنت وزملائك ستنالوا المسؤولية كاملة عندما ينتهى الأمر |
E não existe qualquer tensão entre o Cary e os seus colegas de trabalho? | Open Subtitles | و لا توتر بين (كـاري) و زملائه في العمـل ؟ |
Eu podia citar uma série de definições formais mas, de forma resumida, um problema é complexo se Einstein e os seus colegas não podem resolvê-lo. | TED | قد أعطيكم عددًا من التعريفات التقليدية، لكن ببساطة، أي مشكلة معقدة هي شيء لا يقدر آينشتاين ورفاقه على حلّه. |
Andrew Pask e os seus colegas demonstraram que isto pode não ser uma perda de tempo. | TED | وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت. |
Registou tudo isso e depois ela e os seus colegas aguardaram durante sete anos para ver quem continuava a respirar. | TED | وقامت بتسجيل كل ذلك ومن ثم هي وزملائها قاموا بالإنتظار سبع سنوات لمعرفة من منهم لايزال على قيد الحياة |
Então, convidei-o, ele e os seus colegas foram a Stanford, conheceram os meus alunos, e depois, almoçámos juntos. | TED | بعد ذلك دعوته للمجيء، فجاء هو وزملاؤه إلى ستانفورد وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا. |
"Onde está toda a gente?" perguntou Fermi, e os seus colegas não tinham resposta. | TED | سأل فيرمي أين الجميع ؟ وزملاؤه لم يملكوا اجابة |
Pois foi aqui que o meu tio e os seus colegas de trabalho foram os primeiros a derrubarem os poderosos interesses corporativos que dominavam as suas vidas. | Open Subtitles | كان عمي وزملاؤه هنا هم من انزل رغبات الشركة التي تحكمت بحياتهم |
Você e os seus colegas foram os últimos a ter o cilindro. Onde está agora? | Open Subtitles | أنت وزملائك آخر من كانت الأسطوانة بحوزتهم، أين هي؟ |
Mas eu digo, professor, você e os seus colegas declamam poesias heróicas à Milosevic, e as guerras. | Open Subtitles | لكنى سأقول , أستاذ , , بأنك وزملائك كنتم تغنون اشعار بطوليه "بينما ترون "ميسلوفيتش |
De acordo com o Harlan, a variação entre o Keck e os seus colegas não pode ser explicada por nenhum problema conhecido. | Open Subtitles | الاختلاف بين (كيك) و زملائه لا يمكن أن يفسر بالامتعاض المعروف |
Ora bem, quando estava a pensar nisto, recordei o que o treinador das arqueiras me disse no fim daquele treino, sem que as arqueiras ouvissem, que ele e os seus colegas nunca sentem que fazem tudo o que podem pela sua equipa, nunca sentem que há visualizações técnicas e treinos de postura suficientes para as ajudar a ultrapassar aquelas constantes quase vitórias. | TED | الآن خطر على بالي بما أني فكرت بهذا، لماذا مدرب الرمي أخبرني في نهاية ذلك التمرين، بعيداً عن مسمع راميات الأسهم، أنه هو و زملائه لا يشعرون أبداً بأنهم يستطيعون فعل ما هو كافٍ لفريقهم، لا يشعرون أبداً بأن هناك تقنيات تصور و تدريبات على الوضعية كافية لمساعدتهم على التغلب على هذه النجاحات الوشيكة المستمرة. |
Os filmes feitos em computador são agora muito comuns, mas foram necessários 20 anos para Ed e os seus colegas criarem a primeira longa-metragem de animação. | TED | الأفلام المستحدثة بالحاسوب هي الدارجة اليوم لكن إد ورفاقه قضوا 20 عام تقريبًا لإنتاج أول فيلم طويل مستحدث بالحاسوب. |
Tudo começou quando o Montgomery e os seus colegas raptaram mafiosos em troca de dinheiro. | Open Subtitles | -حسناً، لقد بدأ كلّ هذا عندما بدأ (مونتغمري) ورفاقه الشرطيين بإختطاف أفراد العصابات بمُقابل فدية ماليّة. |
Nestes termos, é fácil perceber porque é que Edward Teach e os seus colegas piratas poderiam ser vistos como pioneiros do design de comunicação moderno, e porque é que o seu símbolo mortífero... (Risos) — há mais — porque é que o seu símbolo mortífero da caveira e dos ossos foi um percursor dos logótipos atuais, tal como as grandes letras vermelhas atrás de mim, mas claro com uma mensagem diferente. | TED | وضع من هذا القبيل، من السهولة فهم لما يمكن رؤية إدوارد تيتش ورفاقه القراصنة كرواد تصميم الاتصالات الحديثة، ولما كان رمزهم المميت-- (ضحك) هنالك المزيد-- لما كان رمزهم المميت من خلال الجمجمة والعظمتين المتقاطعتين تمهيداَ لشعارات هذه الأيام، كالأحرف الحمراء الكبيرة التي تقف خلفي، لكن طبعاً برسالة مختلفة. |
Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. | TED | أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار. |
Höss e os seus colegas tinham feito experiências utilizando Zyklon B, ácido prússico, para matar prisioneiros de guerra soviéticos e os doentes no crematório do campo, a poucos metros do seu escritório. | Open Subtitles | هيس" وزملائه كان يجرّبون" "إستعمال "زيكلون بى حامض البوروسيك - فى قتل أسرى الحرب السوفيت والمرضى |
No Verão de 1942, Höss e os seus colegas em Auschwitz tinham descoberto como assassinar milhares. | Open Subtitles | بحلول صيف 1942 "هيس" وزملائه في "آوشفيتس" إكتشفوا كيف يقتلون الآلاف |
Talvez Matiyasevich conseguisse para a Rússia aquilo que Julia e os seus colegas não tinham conseguido para a América. | Open Subtitles | لعل (ماتياسيفتش) يجلب النجاح لروسيا فيما أخفق كل من (جوليا) وزملائها الأمريكيين الرياضيين. |