"e outras vezes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأحيانا
        
    • واحياناً
        
    • وبعض الأحيان
        
    Bem... Meritíssimo, às vezes, a magia acontece e outras vezes não. Open Subtitles حسنٌ، يا سيادة القاضي، أحيانًا يفلح السحر، وأحيانا لا يفلح
    Às vezes não faz mal fingir, e outras vezes não. Open Subtitles أحيانا يكون الإدعاء حسناً وأحيانا ليس كذلك
    São tentativas de engate, umas vezes dizes a verdade, e outras vezes não. Open Subtitles انها مناورة, احياناً تخبرهم الحقيقة واحياناً لا
    Porque às vezes ele é fixe e outras vezes não. Porquê? Open Subtitles احياناً انه لطيف واحياناً لا
    Às vezes demora algumas horas e outras vezes demora alguns dias. Open Subtitles بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات وبعض الأحيان بعض الأيام
    Se há um obstáculo mais difícil na minha maneira de comunicar, é que às vezes quero gritar e outras vezes simplesmente sussurrar uma palavra de amor ou gratidão. TED أصعب عقبة تواجهني في طريقتي في التواصل هي أنني في بعض الأحيان أود الصراخ وبعض الأحيان ببساطة أن أهمس كلمة حب أو أمتنان.
    Umas vezes, ajoelhamos, outras vezes fazemos jejum, e outras vezes subimos aquele monte e cortamos as ervas daninhas á volta do pénis espacial gigante. Open Subtitles أحيانا تسجُد وأحيانا تصوم وأحيانا تصعد الربوة وتقطّع الحشائش حول القضيب العملاق
    Por vezes, são o guarda ou o companheiro de cela e, outras vezes, creio que são o Lyle. Open Subtitles أحيانا كنّ الحارس, وأحيانا كنّ رفيق زنزانته, وأحيانا.. أحيانا أعتقد بأنهن لين لايل حتى
    Por vezes, é o sentimento de culpa que os está a conter, outras vezes, é a raiva ou o medo, e outras vezes os três. Open Subtitles أحيانآ,يكون الشعور بالذنب هو ما يسيء حالتهم وأحيانا,يكون الغضب أو الخوف وأحيانا الثلاثه
    Às vezes temos escolha e outras vezes não temos. Open Subtitles أحيانا يكون لك الخيار وأحيانا ، لا
    Por vezes vestido e outras vezes nu. Open Subtitles أحيانا بملابس خفيفة وأحيانا عاري
    e outras vezes, não. Open Subtitles وبعض الأحيان, لا.
    Às vezes é expectável que façamos boas ações e outras vezes não. Isso significa que as pessoas são sensíveis às sugestões de que é expectável que façam o bem em determinada situação, o que nos leva ao terceiro e final artigo da nossa lista: comunicar expectativas, dizer às pessoas: "Faz a boa ação, agora". TED بعض الأحيان نتوقع أن نفعل الأفضل وبعض الأحيان لا، وهذا يعني أن الأشخاص هم فعلاً مجموعة حسّاسة ويتوقع منهم أن يفعلوا الخير في مواقف معيّنة، والذي يأخذنا إلى الشيء الثالث والأخير بقائمتنا: لتوصيل التوقعات، لإخبار الناس، "ليقوموا بفعل الأعمال الخير حالاً."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more