"e ouvi dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقد سمعت
        
    • و سمعت
        
    • وسمعتُ
        
    • وأسمع
        
    • و سمعتُ
        
    • وسمعت أيضاً
        
    Vamos ter um baile E ouvi dizer que a sua dança era algo de se ver. Open Subtitles نحن الآن سنبدأ الرقص وقد سمعت أن إهتزازاتك عادة شيء يثير الاعجاب
    Sou a tua madrinha de sobriedade. E ouvi dizer que precisavas de ajuda. Open Subtitles أنا كفيلة استقامتك، وقد سمعت أنّك بحاجة للعون.
    Meu, estou com pressa E ouvi dizer que tu também. Open Subtitles ,يا رجل أنا إبن عاهرة على جعل و سمعت أنك كذلك أيضاً
    Acho que a maioria são famílias de acolhimento E ouvi dizer que podem ser horríveis. Open Subtitles أعتقد أنها تقريباً عائلات مربيّة و سمعت أنها
    "Ele ajoelhou-se, verificou se o homem estava bem, "E ouvi dizer que até lhe ofereceu um quarto num belo hotel, "no Pan Pacific". TED أنه انحنى على ركبة واحدة، وتأكد من أن الرجل بخير، وسمعتُ أنه قدّم له غرفة في فندق فايرمونت، الغرفة الفخمة.
    E ouvi dizer que te convenceu a fazer coisas que não gostavas. Open Subtitles وأسمع أنّها أقنعتك بفعل أمورٍ ليست في مضمارك نوعًا ما.
    Trabalho com o teu pai E ouvi dizer que gostas muito de ler. Open Subtitles أنا أعمل مع والدكِ و سمعتُ أنّكِ قارئة كبيرة
    E ouvi dizer que o seu francês também. Open Subtitles وسمعت أيضاً لغتك الفرنسية
    Há uma guerra de bandos a acontecer lá fora, E ouvi dizer que tu e o teu pessoal estão a deitar lenha na fogueira. Open Subtitles أعني, هناك حرب عصابات تجري في الخارج وقد سمعت أنّ رجالك هم منْ كانوا يسببون الإثارة فيما يحدث
    E ouvi dizer que também pediu dinheiro à sua mãe. Open Subtitles وقد سمعت أنك أخذت مال من أمك أيضاً
    Ela é famosa E ouvi dizer que é milionária. Open Subtitles هي مشهورة جداً، وقد سمعت إنها ثرية
    Sim, E ouvi dizer que até têm camiões de carne. Open Subtitles نعم وقد سمعت انهم حصلو على شاحنة لحم
    Acredites ou não, aquele doente da esfregona adora conversar, E ouvi dizer que tinhas sido muito marota... Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي... ذاك المريض ذو الممسحة يحبّ الكلام وقد سمعت أنّكِ كنتِ في غاية الشقاوة
    E ouvi dizer que acabaram de voltar de Mykonos. Open Subtitles وقد سمعت أنهما عادا (للتو من جزيرة(ميكونوس
    Além disso, estava por cá numa conferência de imprensa E ouvi dizer que era a recepção, por isso, vim ser recebida. Open Subtitles بالإضافة ، لقد كنت في المدينة في جولة للصحافة . و سمعت أنه يوجد حفل العودة ، لذا ها أنا عدت
    Estou a construir uma masmorra em Thryce, E ouvi dizer que não há nada igual à que têm aqui. Open Subtitles - "أنا أشيّد سجناً فى "ثريس .. و سمعت بأن لا سجن يضاهي الـّذي عندكم هنا.
    E ouvi dizer que ele tem um interesse particular pelo torso masculino. Open Subtitles و سمعت أن لديه أهتمام بجذع الذكور
    E ouvi dizer que não havia irlandês que deixasse as latrinas a brilhar como aqui o nosso Jim. Open Subtitles وسمعتُ أن لا يوجد أيّ إيرلندي يمكنه فرك المرحاض الأبيض أفضل من (جيم)
    Sinto a tua falta, Brooke, E ouvi dizer que terminaste com o Jake, Open Subtitles (أنا أشتاقُ إليك يا (بروك، وسمعتُ أنّكِ انفصلت عن (چايك).
    E ouvi dizer que vocês estão a perder. Open Subtitles وأسمع أنك تخسر.
    Engraçado e bonito. E ouvi dizer que está cheio dele. Open Subtitles مسلٍ ووسيم وأسمع أنه غني
    Eu preciso de ir à florista comprar uns lírios de Casablanca para a festa do meu patrão, E ouvi dizer que todos os organizadores de casamentos vão cedo e compram todo. Open Subtitles فأنا أحتاج إلى الذهب إلى محل الزهور لأخذ بعض زهور الزنبق لحفلةرئيسي،و ... و سمعتُ بإن منظمو الأعراس يأخذونها مبكراً ، ويشترونها جميعاً
    E ouvi dizer que o seu francês também. Open Subtitles وسمعت أيضاً لغتك الفرنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more