Vamos ter um baile E ouvi dizer que a sua dança era algo de se ver. | Open Subtitles | نحن الآن سنبدأ الرقص وقد سمعت أن إهتزازاتك عادة شيء يثير الاعجاب |
Sou a tua madrinha de sobriedade. E ouvi dizer que precisavas de ajuda. | Open Subtitles | أنا كفيلة استقامتك، وقد سمعت أنّك بحاجة للعون. |
Meu, estou com pressa E ouvi dizer que tu também. | Open Subtitles | ,يا رجل أنا إبن عاهرة على جعل و سمعت أنك كذلك أيضاً |
Acho que a maioria são famílias de acolhimento E ouvi dizer que podem ser horríveis. | Open Subtitles | أعتقد أنها تقريباً عائلات مربيّة و سمعت أنها |
"Ele ajoelhou-se, verificou se o homem estava bem, "E ouvi dizer que até lhe ofereceu um quarto num belo hotel, "no Pan Pacific". | TED | أنه انحنى على ركبة واحدة، وتأكد من أن الرجل بخير، وسمعتُ أنه قدّم له غرفة في فندق فايرمونت، الغرفة الفخمة. |
E ouvi dizer que te convenceu a fazer coisas que não gostavas. | Open Subtitles | وأسمع أنّها أقنعتك بفعل أمورٍ ليست في مضمارك نوعًا ما. |
Trabalho com o teu pai E ouvi dizer que gostas muito de ler. | Open Subtitles | أنا أعمل مع والدكِ و سمعتُ أنّكِ قارئة كبيرة |
E ouvi dizer que o seu francês também. | Open Subtitles | وسمعت أيضاً لغتك الفرنسية |
Há uma guerra de bandos a acontecer lá fora, E ouvi dizer que tu e o teu pessoal estão a deitar lenha na fogueira. | Open Subtitles | أعني, هناك حرب عصابات تجري في الخارج وقد سمعت أنّ رجالك هم منْ كانوا يسببون الإثارة فيما يحدث |
E ouvi dizer que também pediu dinheiro à sua mãe. | Open Subtitles | وقد سمعت أنك أخذت مال من أمك أيضاً |
Ela é famosa E ouvi dizer que é milionária. | Open Subtitles | هي مشهورة جداً، وقد سمعت إنها ثرية |
Sim, E ouvi dizer que até têm camiões de carne. | Open Subtitles | نعم وقد سمعت انهم حصلو على شاحنة لحم |
Acredites ou não, aquele doente da esfregona adora conversar, E ouvi dizer que tinhas sido muito marota... | Open Subtitles | صدّقي أو لا تصدّقي... ذاك المريض ذو الممسحة يحبّ الكلام وقد سمعت أنّكِ كنتِ في غاية الشقاوة |
E ouvi dizer que acabaram de voltar de Mykonos. | Open Subtitles | وقد سمعت أنهما عادا (للتو من جزيرة(ميكونوس |
Além disso, estava por cá numa conferência de imprensa E ouvi dizer que era a recepção, por isso, vim ser recebida. | Open Subtitles | بالإضافة ، لقد كنت في المدينة في جولة للصحافة . و سمعت أنه يوجد حفل العودة ، لذا ها أنا عدت |
Estou a construir uma masmorra em Thryce, E ouvi dizer que não há nada igual à que têm aqui. | Open Subtitles | - "أنا أشيّد سجناً فى "ثريس .. و سمعت بأن لا سجن يضاهي الـّذي عندكم هنا. |
E ouvi dizer que ele tem um interesse particular pelo torso masculino. | Open Subtitles | و سمعت أن لديه أهتمام بجذع الذكور |
E ouvi dizer que não havia irlandês que deixasse as latrinas a brilhar como aqui o nosso Jim. | Open Subtitles | وسمعتُ أن لا يوجد أيّ إيرلندي يمكنه فرك المرحاض الأبيض أفضل من (جيم) |
Sinto a tua falta, Brooke, E ouvi dizer que terminaste com o Jake, | Open Subtitles | (أنا أشتاقُ إليك يا (بروك، وسمعتُ أنّكِ انفصلت عن (چايك). |
E ouvi dizer que vocês estão a perder. | Open Subtitles | وأسمع أنك تخسر. |
Engraçado e bonito. E ouvi dizer que está cheio dele. | Open Subtitles | مسلٍ ووسيم وأسمع أنه غني |
Eu preciso de ir à florista comprar uns lírios de Casablanca para a festa do meu patrão, E ouvi dizer que todos os organizadores de casamentos vão cedo e compram todo. | Open Subtitles | فأنا أحتاج إلى الذهب إلى محل الزهور لأخذ بعض زهور الزنبق لحفلةرئيسي،و ... و سمعتُ بإن منظمو الأعراس يأخذونها مبكراً ، ويشترونها جميعاً |
E ouvi dizer que o seu francês também. | Open Subtitles | وسمعت أيضاً لغتك الفرنسية |