"e ouvir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وسماع
        
    • وأسمع
        
    • وأستمع
        
    • و سماع
        
    • والإستماع
        
    • وتسمع
        
    • و أسمع
        
    • ونستمع إلى
        
    • ونسمع
        
    • ويسمع
        
    • و الإستماع
        
    • و تسمع
        
    • واستماع
        
    • والاستماع إلى
        
    • وتستمع
        
    Talvez nessa altura possamos cantar e ouvir canções alemãs novamente. Open Subtitles ربّما لاحقًا سنستطيع الغِناء وسماع بعضًا من الأغاني الألمانية
    Quando estive fora de fase, podia ver e ouvir tudo à minha volta, portanto, se eles estiverem na mesma situação, estão a ouvir o que dizemos agora. Open Subtitles عندما خرجت عن حالة المادة كنت أرى وأسمع ما حولي إن تعرّضا للحالة ذاتها فهما يسمعان كلامنا الآن
    Então eu deveria ficar por aqui... o verão inteiro e ouvir tu e o pai a discutirem? Open Subtitles إذا ماذا, سيكون علي أن أظل هنا بالجوار طوال الصيف وأستمع لكِ ولأبي وأنتما تتشاجران؟
    Pode ver e ouvir tudo o que se passa naquela casa. Open Subtitles تستطيعين رؤية و سماع كل شيء يحدث في ذلك المنزل.
    Para fugir aos trabalhos de casa, costumava esgueirar-me para a sala e ouvir os meus pais a discutirem exaltadamente com os amigos. TED كنت دائماً أحاول تجنب واجباتي المدرسية و التسلل وصولاً الى غرفة المعيشة والإستماع إلى نقاشات والديّ مع اصدقائهم
    Ficar multilingue repentinamente, falar internamente numa língua, e ouvir a tradução noutra língua ao ouvido. TED فجأة تصبح متعدد اللغات، إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة، وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى.
    E tenho de ficar aqui e ouvir isto no meu aniversário? Open Subtitles هل من المفترض أن أقف هنا و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟
    Vamos todos nos sentar como uma família... e ouvir uma estimulante história da sobrevivência na selva. Open Subtitles سنجلس جميعاً كعائلة، ونستمع إلى حكاية ملهمة عن النجاة في البرية
    Mas poderíamos testar o microfone, - e ouvir os batimentos do bebé. Open Subtitles ولكن يمكننا تجربة الميكروفون الذي اشتريته لنا ونسمع نبض قلب الطفل
    Ou pedir conselhos aos nossos avós e ouvir aquelas palavras reconfortantes apesar de já não estarem connosco? TED أو لو كان بإمكاننا أن نسأل أجدادنا للحصول على المشورة وسماع تلك الكلمات المطمئِنة بالرغم من أنهم لم يعودوا معنا؟
    Temos na rede cerca de 40 000 concertos, tudo o que os Grateful Dead fizeram, de modo a que as pessoas possam ver e ouvir estes materiais. TED لدينا حوالي 400,000 حفلة كل ما قام الغريتفول ديد بتحميلها على الشبكة بحيث يمكن للناس رؤية وسماع المواد
    Poderemos ver e ouvir tudo, está bem? Open Subtitles سوف نكون قادرين على رؤية وسماع كل ما يحدث ، حسناً؟
    Bem, ouve, gostaria muito de chatear ainda mais o teu cérebro e ouvir alguns dos teus outros pensamentos sobre o que se passa neste país. Open Subtitles حسنا,إستمع,أود حقاً ان ألتقط دماغك وأسمع بعضاً من أفكارك الأخرى عمَّا يحصل في هذا البلد
    Olha, tenho uma habilidade especial de ver e ouvir coisas que não devia. Open Subtitles انظري، أنا امتلك قدرة خاصة لأرى وأسمع أموراً لا تنبغي لي
    Talvez possa ver-te a dançar e ouvir música contigo. Open Subtitles لربما يمكنني مشاهدتك ترقص وأستمع إلى الموسيقى معك
    Talvez esteja a arriscar o meu emprego, mas faria qualquer coisa para lhe pagar um copo e ouvir o que tem a dizer. Open Subtitles ، لربما أنا أخاطر بوظيفتي لكن سأفعل أي شيء لأبتاع لك شراباً و سماع أي شيء تريد قوله
    Ele não tem escolha a não ser a de estar deitado e ouvir todas as coisas bonitas que tu tenhas a dizer. Open Subtitles ليس لديه خيار سوى الرقود والإستماع لكل كلمة طيبة ستقولها.
    Ou perguntar pelos filhos e ouvir que morreram todos queimados na quarta-feira. Open Subtitles تركتنى زوجتى هذا الصباح او تقول هل لديك اطفال؟ وتسمع لقد ماتوا محترقين يوم الاربعاء
    Dá para ver e ouvir que o senhor fuma... Open Subtitles حسناً ، أنا أرى و أسمع أنك تدخّن
    Vamos sentar-nos no sofá e ouvir alguma música? Open Subtitles هل بالإمكان أن نجلس على الأريكة ونستمع إلى بعض الموسيقى؟
    Estar em palco, com um fato brilhante, e ouvir milhares de pessoas a cantarem comigo. Open Subtitles يجري على خشبة المسرح في الدعوى التي تشرق, ونسمع الآلاف من الناس الغناء معي.
    Está descontente porque não fizemos 150 quilômetros para ver os pôsters de teatro e ouvir este cara tocar violão? Open Subtitles تسحق لأن لم نقد 100 ميل للنظر إلى ملصقات المسرح ويسمع هذا الرجل يعزف قيثارته؟
    Mas se reverter os geradores, posso usar os eléctrodos para captar as ondas sonoras e ouvir através do gelo. Open Subtitles أجل ، لكن إن إستطعت أن أعكس المولد، يمكنني استخدام الأقطاب لإلتقاط الموجات الصوتية و الإستماع من خلال الجليد.
    Como podes ouvir a televisão... e ouvir os teus discos ao mesmo tempo? Open Subtitles كيف تشاهد التلفاز و تسمع الكاسيت في نفس الوقت؟
    Eles ficam com cada vez menos e menos tempo para ler e ouvir música. Open Subtitles يناقضون انفسهم من وقت لآخر من قراءة واستماع للموسيقى
    Para mim, é ficar pedrado e ouvir os Slayer. Open Subtitles بالنسبة لي إنها الثمالة والاستماع إلى سلاير الغريب
    Vamos juntar-nos e conversar. "Queres vir até cá e ouvir?" TED سنجتمع معاً ونتحادث. هل تود القدوم إلى هنا وتستمع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more