Tu é que paras com isso! e pára de me delineares. | Open Subtitles | أنت من يجب عليه أن ينسى الموضوع وتوقف عن النفّور مني. |
Não me venhas com essas tretas sobre o teu renascimento. e pára de me espiar! | Open Subtitles | ولا تقل لي هذا الكلام الفارغ مرة أخرى وتوقف عن التجسس علي |
Bem, eu não sou... e pára de me chamar isso, Eu não sou o teu pequeno irmão. | Open Subtitles | أنا لست كذلك وتوقف عن مناداتي بذلك، أنا لستُ أخاك الصغير. |
e pára de me perseguir. | Open Subtitles | وتوقّف عن تتبّعي. |
Apenas baza e pára de me seguir! | Open Subtitles | اغرب عن وجهي وتوقّف عن اللحاق بي! |
Nós não estamos tendo esta conversa agora, e pára de me seguir. | Open Subtitles | لن نخوض هذه المحادثة الآن وتوقف عن ملاحقتي |
Disse-lhe: "Se te vais matar, mata-te e pára de me incomodar." | Open Subtitles | ،قلت له،" اذا كنت ستقتل نفسك "افعلها فورا وتوقف عن ازعاجي |
Não como desde o almoço. e pára de me chamar Balofo. | Open Subtitles | "لم آكل منذ وقت الغداء، وتوقف عن مناداتى بـ"السمين |
Não podes e pára de me chamar papá. | Open Subtitles | لكن, لاتستطيع وتوقف عن مناداتي بـ أبي |
Então cala-te e pára de me defender. | Open Subtitles | إذن أخرس وتوقف عن الدفاع عني |
Obrigado, Raul, manda-a subir... e pára de me chamar de Pappi. | Open Subtitles | شكراً (راؤل) ارسلها الي (وتوقف عن مناداتي بـ(بوبي |
Não, não podes, e pára de me pedir isso! | Open Subtitles | كلا، لا يمكنك، وتوقّف عن سؤالي هذا! |