"e para de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتوقفي عن
        
    • وتوقف عن
        
    • و توقف عن
        
    • و توقفي عن
        
    E para de te lamentares. É divertido mudarmos para um novo sítio. Open Subtitles وتوقفي عن التأفف الانتقال لمكان جديد شيء ممتع
    E para de ser um helicóptero, mãe estás a exagerar. Open Subtitles وتوقفي عن كونك كالطوافة أمي , انت تتأرجحين
    E para de agir como se enganá-la fosse errado ou volto a dar-te uma bofetada porque é assim que te educo. Open Subtitles وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي
    Chega aqui E para de te preocupares connosco. Amo-te, com ou sem emprego. Open Subtitles تعال وتوقف عن القلق حيالنا، أحبك سواء بوظيفة أو بدونها
    Primeiro, pousa o meu prato E para de te atirar à minha mãe. Open Subtitles اولا ضع صحني جانبا, و توقف عن الحديث عن امي
    Não se pode matá-la assim, por isso, não tenhas ideias tontas E para de brincar com o cabelo. Open Subtitles إذاً لا تفكري بأفكار سخيفة و توقفي عن اللعب بشعرك
    Vive a tua própria vida E para de roubar a minha. Open Subtitles احصلي على حياتك الخاصة وتوقفي عن سرقة حياتي.
    Vai viver a tua vida E para de nos seguir como se fôssemos morrer dum minuto para o outro! Open Subtitles أذهبي وعيشي حياتك وتوقفي عن متابعتنا كأننا سوف نموت بأي لحظة
    E para de dizer "Ok", sempre que falas, ok? Open Subtitles وتوقفي عن قول "حاضر" طيلة الوقت، مفهوم؟
    E para de mostrar os dentes Open Subtitles وتوقفي عن ابراز أسنانك
    E para de me olhar desse modo. Open Subtitles وتوقفي عن التحديق إلي هكذا
    Por isso, cresce E para de suplicar a minha aprovação. Open Subtitles لذا انضجي وتوقفي عن طلب رضاي.
    E para de me aldrabar. Sei onde estiveste nos últimos dois anos. Open Subtitles وتوقف عن إخباري بترهاتك أعرف أين كنتَ في العامين الماضيين
    E para de beber, Sr. Rei do Pequeno-Almoço. Open Subtitles وتوقف عن شرب الخمر يا سيد الفطور
    Come E para de olhar para a televisão. Open Subtitles ‫اكمل أكلك. وتوقف عن مشاهدة التلفزيون.
    Vai festejar com o Luke Skywalker, o Harry Potter e o Cavalo de Guerra e todos os vilões do cinema E para de estragar-me a vida. Open Subtitles لمَ لا تذهب للإحتفال مع (لوك سكاي واكر) و هاري بوتر) و (حصان الحرب) وكل الشخصيات السيئة من الأفلام) وتوقف عن تدمير حفلتي
    E para de viver a minha. Open Subtitles وتوقف عن عيش حياتي.
    Para de mandar aqueles rufias para nos assediar E para de nos tentar virar uns contra os outros e de nos transformar em pecadores como tu. Open Subtitles توقف عن إرسال هؤلاء المجرمون لمضايقتنا. و توقف عن جعلنا نقتلب على بعضنا
    E para de dizer que alguém pôs qualquer coisa na tua bebida. Open Subtitles و توقف عن اخباري ان شخص ما خدر شرابك
    - Não, E para de entrar em pânico. Open Subtitles هل دخلوا؟ لا، و توقف عن القلق.
    Sim, eu tenho os bilhetes, E para de dizer "totalmente". Open Subtitles أحضرت التذاكر "و توقفي عن قول "كلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more