"e pedimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونطلب
        
    • و نطلب
        
    • ونطالب
        
    Então arranjamos abrigo na aldeia e pedimos ajuda. Open Subtitles إذا لنتجه نحو القرية، نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة.
    Fomos a ginecologistas importantes e pedimos medidas físicas. Open Subtitles نذهب إلى رؤساء أمراض النساء ونطلب منهم القياسات البدنية
    Foi emitido um alerta laranja e pedimos a quem tenha qualquer informação sobre o seu paradeiro que contacte o FBI. Open Subtitles لقد تمَّ تفعيل إنذار إختطاف طفل. ونطلب من أي أحد لديهِ معلومات عن مكان تواجدهم أن يتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي.
    Ou entäo, entramos e pedimos que nos chamem um táxi. Open Subtitles أو لماذا لا نعود إلى الداخل و نطلب منهم أن يطلبوا لنا سيارة
    - e pedimos ao tribunal para atribuir uma fiança de 1,3 milhões de dólares. Open Subtitles و نطلب أن تحدد المحمكـة مبلغ الكفـالة بحوالـي 1.3 مليون دولار
    - Sim, e pedimos uma audiência com a Comissão de Receitas. Open Subtitles أتعترض؟ نعم, ونطالب بجلسة استماع لمصدر الأموال
    e pedimos ao estranho para que não nos mate nas nossas camas hoje à noite por nenhuma razão. Open Subtitles ونطلب من الغريب ألا يقتلنا في أسرتنا بدون أي سبب يُذكر.
    e pedimos que Nos proteja, para que façamos o bem no mundo que você criou. Open Subtitles ونطلب منك حمايتنا لأجل القيام بالخير للعالم الذي خلقته
    Eis o plano: sentamos e pedimos umas bebidas, pegamos as digitais do copo, e medimos os pulsos para as algemas. Open Subtitles حسنا ً هذه هي الخطة سنذهب ونجلس هناك ونطلب بضع مشروبات
    Batemos à porta dela e pedimos simpaticamente para ela não matar mais anjos. Open Subtitles تطرق على بابها ونطلب منها بلطف ألّا تقتل مزيداً من الملائكة
    As fotografias são entregues à defesa para serem examinadas... e pedimos que as aceitem como prova. Open Subtitles تقدم الصور إلى الدفاعِ ليفحصِها... ونطلب ان تسجل كادله
    Já sei, podemos ir ao Bronze, levamos saquetas de chá escondidas e pedimos água quente. Open Subtitles يمكنناأننذهبإلى "البرونز" ونسرق أكياس الشاى ونطلب على الماء الساخن
    Estamos a dar a informação e pedimos que comentem. Open Subtitles نحننعطيهمالمعلوماتمقدماً... ونطلب منهم التعليق عليها
    e pedimos para que eles sejam readmitidos como treinador e treinador adjunto no clube." Open Subtitles ونطلب أن يُعادوا إلى مناصبهم كمدير فنيّ ومساعده في النادي"
    Acho que estamos a chocar alguma. O que é que dizem irmos lá abaixo, procurarmos o Sr. Howes e pedimos para vermos um médico? Open Subtitles أظننا سنخرج بشىء فما رأيكم أن نتوجه عائدين نجد السيد " هاوز " ونطلب منه البحث عن طبيب
    'Estamos gratos ao povo de Maryland pelo apoio e pedimos respeito à privacidade nesta tragédia familiar.' Open Subtitles "نحن مدينون لشعب ماريلاند ولدعمهم ونطلب منهم احترام خصوصيتنا بينما نعالج هذه المأساة العائلية."
    Vamos para lá, esperamos e pedimos uma extracção. Open Subtitles نذهب إلى هناك ننتظر إنتهاء الأمر و نطلب عملية إستخلاص
    Capturamos as armas e pedimos em troca... Open Subtitles سنحصل على الرؤوس الحربية و نطلب من العالم فدية قدرها...
    Ficamos todos aqui na Vórtice e pedimos uma pizza. Open Subtitles سنجلس جميعاً سوياً هنا و نطلب بيتزا
    Primeira: Anunciamos o sequestro e pedimos o resgate. Open Subtitles الخطة (أ) نجعلها اختطافاً ونطالب بفدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more