"e perda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والخسارة
        
    • و خسارة
        
    • وخسارة
        
    • وفقدان
        
    • و فقدان
        
    Fizeste uma cena sobre dor e perda, e foi verdadeira. Open Subtitles أنت عملت مشهد حول الألم والخسارة و كان حقيقي
    Faço-o pelas vítimas de terrorismo e pelos seus entes amados, pela terrível dor e perda que o terrorismo tem imposto nas suas vidas. TED أقوم بهذا من أجل ضحايا الإرهاب وأحبائهم، والألم والخسارة الأليمة التي أجبرهم الإرهاب على عيشها.
    No meio duma incrível pobreza e perda, as pessoas, que nada tinham, absolveram um homem que lhes tinha tirado tudo. TED فى خضم الفقر و خسارة لا توصف، الناس الذين لم يكن لديهم شيئاً غفروا لرجل أخذ كل شئ منهم.
    De qualquer forma, espere um processo de cerca de 20 milhões de dólares por prejuízos do momento e perda de lucros futuros. Open Subtitles تكلفتها أكثر من 20 مليون دولار والتعويض عن الأضرار و خسارة الأرباح
    E a não ser que tratemos desta invisibilidade, iremos ter os resultados que estamos a ver, que é degradação gradual e perda deste valioso património natural. TED ومالم نحدد هذا الخفي, سوف نجني النتائج الماثلة, والتي هي تدهور وخسارة تدريجيين لهذه الاصول الطبيعية
    Indemnização por dor e sofrimento e perda de rendimentos futuros. Open Subtitles وأضرار جنائية وألم ومعاناة وفقدان الدخل المستقبلي
    - Três? Dá-me. Estado mental alterado e perda de coordenação. Open Subtitles اعطني الملف، اضطراب بالعقل و فقدان للتركيز
    O meu subconsciente estava a tecer uma história de amor e perda, apesar de as minhas memórias não conterem tais histórias. Open Subtitles عقلي ضمير الثانوي كان ينسج حكاية الحبّ والخسارة بالرغم من أنّ ذكرياتي لن تحتوي مثل هذه القصص
    "Mas acordava sempre com o mesmo sentimento de solidão e perda." Open Subtitles لكن , دائما تستيقظ وبنفس الشعور بالنقص والخسارة
    que apesar de ele se sentir avassalado com culpa e perda e vergonha, ele tem de continuar. Open Subtitles حتى ولو كان مغموراً بالشعور بالذنب والخسارة والخزي، عليه المضي قدماً
    Poucos percebem sobre amor e perda mais do que eu. Open Subtitles القليل فقط من يفهمون .الحب والخسارة أكثر مني
    Um sentimento horrível de medo... e perda. Open Subtitles شعور رهيب بالخوف والخسارة
    Luto e perda, mija. Open Subtitles الأسى والخسارة يا صغيرتي.
    Uma horrível tragédia e perda irreparável. Open Subtitles مأساة فظيعة و خسارة غير محتملة
    Traição e perda. Open Subtitles خيانة و خسارة
    Por falta de pagamento e perda de benefícios, 143.000 dólares. Open Subtitles للدفعة المتأخرة وخسارة المنافع منح 143 ألف دولار
    e perda de autonomia, sentir-se preso ou paralisado. Open Subtitles وخسارة الإستقلال: الشعور كأنّك محجوز أو مشلول.
    Depois disso, a morte celular no sistema gastrointestinal causa diarreia aguda, hemorragia intestinal e perda de água. Open Subtitles بعد ذلك يصحبه موت الخلايا في الأمعاء و النسيج المعوي إسهال كبير , ونزيف معوى , وفقدان بالمياه
    Atenção a vómitos, confusão e perda de consciência, está bem? Open Subtitles إنتبهي من التقيّأ، التشويش وفقدان الوعي، حسنا؟
    O que é que causa coma, febre e perda de apetite? Open Subtitles ما الذي يسبب الغيبوبة و الحمى و فقدان الشهية؟
    Causa tontura, desorientação e perda de memória. O quê? Open Subtitles يصيب الشخص بحالة من التوهان . و فقدان للذاكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more